<< | К списку статей о театре | >> | | |
Ульяна Чеботарь: «Я прикипела сердцем и душой к театру»Сегодня творческая карьера Ульяны Чеботарь складывается весьма удачно: она востребована как актриса и в родном театре «ФЭСТ», и на телевидении, и в популярном столичном мюзикле Максима Дунаевского «Любовь и шпионаж», и даже в Институте современного искусства в качестве педагога. Секрет ее успеха - в необычайном трудолюбии и оригинальном таланте, который сочетает в себе и артистизм, и вокал, и органичную пластику. - Ульяна, вы ведь хотели стать певицей, а вовсе не драматической актрисой? - Признаюсь, да. Меня с четырех лет отдали в музыкальную школу на вокал, в хор - по настоянию лора и фониатра: из-за того, что у меня были недоразвиты связки, я в детстве разговаривала басом. А поскольку брат у меня уже ходил в музыкальную школу, я тоже с энтузиазмом начала заниматься. И к семи годам уже стала солисткой. Видимо, все-таки природа взяла свое: я ведь крупненькая, а для голоса это важно, чтобы ему было где разгуляться. В десять лет меня взяли в музыкальное училище - я параллельно училась и там, и в музыкальной школе. И все действительно шло к тому, чтобы из меня сделать певицу - оперную или опереточную. Но у девочек тоже бывает ломка голоса, пусть и не такая явная, как у мальчиков. У меня же как раз она была весьма ярко выраженной - до физической боли в горле, потому что я постоянно пела: в школе, на конкурсах, ездила по стране и миру... Надо было снизить нагрузку и некоторое время помолчать, а я делала все наоборот, и голос в какой-то момент пропал - это случилось к пятнадцати годам, когда я заканчивала музыкальное училище. И так стало больно и обидно, что я на все плюнула и ушла, недоучившись буквально несколько месяцев! - Получается, что вы, скажем так, стали профнепригодны для реализации своей мечты? - Да, но я не растерялась. Конечно, был короткий период недоумения: что дальше? А потом я подалась в потрясающую театральную студию города Томска «Осколки». Вообще-то там была такая система обучения с детства, при которой они проходили определенный курс за 4 года. Я же пришла к ним шестнадцатилетней дылдой. И преподаватели предложили мне отучиться по интенсивной программе, но последовательно на всех этапах с учениками, которые были намного младше меня. Как потом сами мне признались, они думали, что я не выдержу, брошу все на полпути, но я оказалась на удивление настырная и старательная... Потом был Институт современного искусства в Москве, где, кстати, теперь уже и сама преподаю. Пугаю студентов своими пламенными речами о самоотречении, которого требует актерская профессия. (Смеется.) - Ульяна, какими своими достижениями вы особенно гордитесь? - Главным достижением считаю то, что я в принципе попала в театр. Один из педагогов ИСИ, Возная Валерия Федоровна, зная, что я человек поющий, предложила мне показаться в театр «ФЭСТ», и меня взяли в спектакль «Тень»: прима Нана (Наринэ) Осипова собиралась уходить в декретный отпуск. Я, конечно же, была счастлива, но одновременно и напугана свалившейся на меня ответственностью. Однако и сама Нана помогала мне, объясняла, чуть ли не за руку водила, видя мое несколько неадекватное от волнения состояние, и другие актеры окружили меня максимальным вниманием и опекой. Затем была роль в спектакле «Провинциалка» по Тургеневу, а одна из любимых работ - в постановке «Марютка и поручик», это по драме Лавренева «41-й» - помните, был такой фильм? У нас этот сюжет был переложен Юрием Юрченко на язык такой музыкально-поэтической композиции. Очень необычный спектакль получился, его поставил режиссер Александр Каневский. Сейчас у меня семь ролей в театре, можно считать, что много - для молодой актрисы, к коим я себя причисляю, несмотря на то, что в труппе работаю уже не первый, а если быть точной, то шестой год. Последняя премьера этого года - спектакль «Летучая мышь» по Эрдману, а сейчас мы репетируем «Три сестры» Чехова с Алексеем Кургановым, очень хорошим режиссером, я играю Наташу - жену Андрея, их брата. - И вам никогда не хотелось в столичную труппу? - Столица не должна быть самоцелью. Конечно, когда я оканчивала институт, я показывалась в московские театры - мне было интересно попробовать свои силы. И меня даже готовы были взять, но я как-то прикипела сердцем и душой к «ФЭСТу», к его смелой и свободной стилистике. В «ФЭСТе» вообще не совсем типичная обстановка для театрального коллектива: нет интриг, зависти, пересудов - достаточно сказать, что все мои коллеги по очереди перебывали на премьере мюзикла «Любовь и шпионаж». Поверьте, это дорогого стоит! Для зависти характерно отсутствие интереса к тому, что делает коллега, нарочитое игнорирование его работ. У нас этого нет, может, потому, что между поколениями театра, в общем-то, не такая уж большая разница. Мы говорим на одном языке, и у нас, в хорошем смысле этого слова, атмосфера студийного театра. Если какие-то недоразумения или конфликты назревают, у нас принято в открытую все выяснять, расставлять точки над «и» и уже в самом начале тушить любую искорку ссоры или непонимания: высказали друг другу свою претензию, объяснились - и все, никаких подковерных историй. Для любого человека очень важно внутреннее ощущение своего места, вот наш театр и дает мне это чувство. Те роли, что есть здесь у меня, слишком мне дороги. Я ведь работаю в синтетическом жанре, требующем от артиста уметь все - и танцевать, свободно двигаться, и петь, выражать через вокал свои переживания, и, разумеется, элементарно хорошо играть свою роль как драматический актер. В «ФЭСТе» востребованы все мои навыки. - А в мюзикле? - Играю с огромнейшим удовольствием! Егору Дружинину удалось создать такой актерский ансамбль, связывающий сквозным действием все происходящее с главными героями в исполнении Ларисы Долиной и Дмитрия Харатьяна. И все мы, участники этого ансамбля, по очереди играем массу ролей и исполняем различные вокальные партии, создающие канву и фон, на котором разыгрывается главное действо - история Мата Хари. Для мюзикла нас совсем немного (полтора десятка человек), от нашей слаженности и самоотдачи каждого зависит общий результат. Это удивительное чувство партнерства! А совершенствоваться в этом жанре мне помогают преподаватели Бродвейской школы: они периодически приезжают в нашу страну и преподают нам свое искусство, в котором достигли совершенства. В США ведь звезды Бродвея не менее популярны, чем знаменитости из мира кино. - А что дает вам участие в телевизионном проекте «Дело Павла Астахова»? Ведь, скажем прямо, там у вас отнюдь не драматическая и тем более не музыкальная роль - это полудокументальный сериал, такой наглядный юридический ликбез для телезрителей, чего он требует от профессиональной актрисы? - Да, мой персонаж в этом проекте не является собственно ролью в классическом понимании - я там просто секретарь Павла Астахова. Мне даже потребовалось некоторое время, чтобы приноровиться к этому и начать говорить максимально естественно, а то меня вначале преследовала такая, знаете, излишне театральная манера речи - поставленным голосом. Потом в записи смотрела - смех и слезы! Зато я научилась правильно работать перед камерой, узнала, что такое телевизионные съемки изнутри, познакомилась и подружилась со многими интересными людьми. Одно только знакомство с Павлом Алексеевичем Астаховым, яркой личностью, талантливым человеком, остроумным собеседником, - уже большая удача. И, разумеется, для актрисы всегда плюс, когда ее лицо регулярно видят на одном из популярных каналов. Я благодарна своему коллеге по театру Сереже Хапрову, который посоветовал мне попробоваться на эту роль. - Значит ли это, что вы собираетесь заняться кинокарьерой? - Почему бы нет? Просто надо найти для этого время. Но пока все мое время отдано любимому театру, преподаванию и продолжению учебы, мюзиклу «Любовь и шпионаж» и «Делу Павла Астахова» - поверьте, нагрузка еще та! - Самоотречение, коего требует служенье муз, я надеюсь, не перечеркивает в вашем сознании планов на семейную жизнь? - Нет, конечно. Наоборот, в свои двадцать пять я стала замечать, что при виде подруг, у которых уже появились дети, становлюсь какой-то задумчивой, мечтательной. Вот сейчас многие мои коллеги развеселятся, начнут надо мной подтрунивать... Да, во мне проснулся материнский инстинкт. Любовь - она всегда присутствует в жизни женщины, но сейчас меня волнует именно семейная тема, материнство, а не просто романы. И несколько тревожит, что в силу своей занятости я порой не могу в принципе выделить время для подруг, друзей, для того, чтобы просто пообщаться с людьми - не по работе, для личной жизни. Это проблема. Но, я надеюсь, судьба пошлет мне встречу с человеком, на которого у меня всегда будет время и ради которого я захочу остепениться и стать женой и матерью. ЛИЛИТ ГУЛАКЯН"Мытищинский городовой", 15 февраля 2011 г. |
|
Дорогие наши ребята!Вы знаете, как все мы вас сильно любим. Мы с вами вместе уже двадцать лет, и все эти годы вы не перестаете нас удивлять своим умом, юмором, зажигательностью, жизнерадостностью. Спасибо вам за то, что вы ограждаете нас от разных забот, и мы, живя под вашей опекой в театре, не замечаем многого из того негативного, что происходит в мире. Вы ограждаете нас от этого и помогаете переживать все неприятности. С праздником вас, наши дорогие и любимые ребята! Все женщины театра «ФЭСТ» "Родники", 18 февраля 2011 г. |
|
Нехристоматийный ЧеховВпервые за четверть века своего существования театр «ФЭСТ» обратился к драматургии Чехова. В апреле зрители увидят премьерный спектакль «Три сестры». Ставит его режиссер и актер Алексей Курганов, известный как постановщик спектакля «Фантазии Фарятьева». - Алексей, это была ваша идея поставить Чехова? - Это был заказ театра. «ФЭСТ» давно и долго шел к Чехову. Было огромное желание и потребность, и готовность поставить одну из его пьес. Когда мы беседовали с руководством театра, я назвал практически весь мировой репертуар, всю современную драму, в том числе Чехова. Мы выбрали «Три сестры» и начали работать. - На какой стадии сейчас находится ваша работа? - Мы практически собрали второе, третье и четвертое действие, сейчас собираем первое. Иногда происходит так: делается первое действие, ищутся какие-то приемы, формы, стиль, потом достаточно легко на этой волне делаются следующие действия, а потом приходится возвращаться к первому действию и дорабатывать его. Сейчас мы этим и занимаемся. - Чехов во всем мире ставится довольно активно, что принципиально нового вы пытаетесь внести в свою постановку? - Невозможно сделать спектакль не от себя, иначе он будет мертвый, и невозможно сказать, что принципиально нового ты делаешь, пока не получишь результат. Естественно, я видел постановки «Трех сестер» Льва Додина и Петра Фоменко и очень много читал о постановках Эфроса и Товстоногова, но мы пытаемся передать свое ощущение от Чехова, от его творчества, от этой пьесы, и передать ее современное и нами услышанное дыхание. Главное - пробиться к тому, чтобы текст звучал на сцене живо, чтобы напечатанная на бумаге пьеса перешла на сцену и ожила. У Чехова вдруг оказывается, что между словами происходят какие-то действия, между людьми строятся и складываются какие-то отношения, как-то течет жизнь семейства Прозоровых. - С вашей точки зрения «Три сестры» - это комедия, мелодрама, драма, трагедия или просто житейская история? - У Чехова эта пьеса по жанру определена как драма, что для него достаточно необычно. Как правило, он называл свои вещи комедиями. Антон Павлович обладал очень специфическим чувством комедийного. Часто он комичным считал то, что для других является трагичным. «Три сестры» - драма, но, по моему ощущению, драма героическая, с уклоном в трагедию. Конечно, в ней есть и комедийные моменты. После Шекспира это жанровое синтезирование нормально. - Вы допускаете сокращения в тексте? - Минимальные. Четырехактную пьесу мы укладывается в два действия. - Как бы вы объяснили: почему Чехов, очень русский писатель, столь популярен во всем мире? - Потому, что он не только русский писатель. Вообще считается, что Шекспир и Чехов - два величайших драматурга в мировой литературе. И это действительно так. Чехов ведь перевернул представление о том, что такое драматургическая фактура, несмотря на Ибсена, Стриндберга и других представителей новой драмы. Сейчас нам приходится серьезно работать с полифонией первого акта, чтобы пробиться сквозь слова, которые он нанизывает одно на другое, и которые при этом являются только легкой пеной на поверхности очень сложных подводных течений и событий, происходящих в его пьесах. При том, что Чехов все свои истории погружает в быт, он совершенно не бытовой писатель. Очень часто возникает такое ощущение, что в пьесах Чехова ничего не происходит. Люди проживают свои маленькие истории, пьют чай, ходят, сидят, курят, а при этом нужно довести артиста до понимания того, что именно эта мелочь и является настоящим событием в жизни человека и заставить его оценить это. Например, «Три сестры» начинаются с именин Ирины. Ну, вроде бы такой невзрачный факт, но надо понять, что эти именины воспринимаются всеми как поворотная точка в их жизни, что это рубеж. В пьесах Чехова герои никогда не берутся в какой-то бытовой повседневной ситуации, когда они расслаблены. Они всегда берутся в экстремальной ситуации: либо это именины, либо - маcленица, либо - пожар. Персонажи доведены до предела, до точки кипения, когда у них начинает крышку срывать с головы и свистит свисток. Они практически взлетают над полом - такова степень напряженности, такие серьезные проблемы, связанные с вопросами жизни, они решают. Правильно ли я живу? Почему этот человек меня не любит? Ведь я его люблю и не могу уйти от него, потому что понимаю, что только с ним могу быть счастлив. Как нужно жить? Градус восприятия этих вопросов велик. - То есть слова в чеховских пьесах прикрывают кипение страстей? - Конечно. Чехов в этом смысле абсолютно шекспировский автор. В его пьесах накал страстей ничуть не меньше. Он камуфлируется бытовым флером, бытовым рисунком, бытовой фактурой жизни. - Как актеры «ФЭСТа» работают на чеховском материале? - Хорошо работают, продуктивно. Сейчас мы пытаемся найти манеру существования в этом материале. Ведь у Чехова очень важно, чтобы артист на сцене думал. Он должен понимать, про что он сейчас живет, чего он хочет. Когда в чеховской пьесе человек на сцене не думает, когда у него пустые глаза, больше спектакль смотреть незачем. Актер может говорить какой-то текст, но если его произносить, не понимая зачем, то будет какая-то нелепица. Это - специфика Чехова. Артист всегда должен понимать, чего в данный момент хочет его персонаж, ради чего он существует. Вот до этого мы и пытаемся докопаться. Ну и очень важно достичь динамики. Существует традиция унылого, вялого Чехова, но у меня есть ощущение, что его драматургия - очень динамичный материал. На мой взгляд, там все происходит достаточно быстро. Мы стремимся к тому, чтобы увязать действие с нашим теперешним восприятием жизни, с нашими темпами, где все происходит быстро: люди быстро соображают, быстро думают. - Ваш спектакль привязан к тому времени, в котором жил Чехов? - Да. Конечно, здесь присутствует определенная театральная стилизация. У нас нет цели реконструировать временные реалии - это все-таки не этнографический спектакль, но, тем не менее, есть стилизация под рубеж XIX-XX веков. - Резкого осовременивания вы не делаете? - Нет. Мне пока это не интересно. Мы пытаемся погрузиться в чеховское время, понять, что движет героями, мотивы и поступков. Серьезный упор на какую-то суперэкстремальную форму мы не делаем. - А кто занят в главных ролях? - У Чехова нет неглавных ролей, у него любая партитура необходима. Поэтому по порядку: Андрей Прозоров - Павел Конивец, Наташа, его невеста, потом жена - Ольга Алисова и Ульяна Чеботарь, Ольга - Татьяна Полянская, Маша - Наталья Галютина, Ирина - Наталья Ларюнина, Вершинин - Антон Кузьменко, Тузенбах - Дмитрий Полянский, Соленый - Алексей Аптовцев, Чебутыкин - Игорь Бондаренко, Федотик - Александр Конивец, Родэ - Сергей Хапров, Анфиса - Людмила Лобанова, Ферапонт - Андрей Домнин. - Вы интересно распределили мужские роли. Казалось бы, Вершинина должен играть Полянский, Соленого - Кузьменко, Тузенбаха - Павел Конивец. - Для театра очень вредно такое хрестоматийное восприятие и автоматическое распределение ролей. Нам кажется, что мы точно знаем, как выглядели персонажи «Трех сестер», а это совсем не так, это - некая инерция восприятия. Ведь у Чехова не прописано, как именно выглядит Тузенбах. Сказано лишь, что он некрасив. И это все, что мы о нем знаем. Не указано, как выглядит Соленый, как выглядит Вершинин. Просто сложились определенная романтическая традиция, типажность, амплуа, которые нам навязывают какие-то представления о том или ином герое. А ведь здесь интересно, прежде всего, попадание во внутренний рисунок человека, в его внутренний потенциал. К тому же для многих артистов труппы роли, так как я их распределил, достаточно интересны для их творческого развития и расширения диапазона. Автор интервью, к сожалению, не указан..."Родники", 18 февраля 2011 г. |
|
От Анастасии Жуть до Ивана ЧебутыкинаЗаслуженный артист России Игорь БОНДАРЕНКО, недавно отметивший своё 45-летие, ещё в детстве понял, что хочет стать актёром. Правда, в старших классах школы родителям, инженерам по образованию, удалось переориентировать его на более «приземлённую» профессию, но факультет электроники и системотехники лестеха совершенно неожиданно для всех привёл его к сценическому искусству. И сейчас каждое его появление на подмостках Мытищинского театра драмы и комедии «ФЭСТ» публика встречает бурными аплодисментами. - Игорь Викторович, вы, наряду с другими «коренными фэстовцами», стояли у истоков театра. Как известно, всё началось со студенческой агитбригады. Вы пришли туда сразу после поступления в лестех? - Да, и мне там очень нравилось. Но потом преподавательница по начертательной геометрии, заметив мою страсть к сценическому искусству, заявила: «Увижу в агитбригаде - поставлю двойку! И на вылет». Декан нашего факультета, её муж, сказал то же самое. У них было стойкое мнение, что актёрство затягивает, и студенты перестают учиться. После такого крепкого разговора с деканом и его супругой, я понял - пока мне нос казать в агитбригаду нечего. Тем более, в начертательной геометрии я не очень-то разбирался. Только на третьем курсе, я смог себе позволить вернуться. Мне предложили поехать в пионерлагерь вожатым. И мы там, естественно, готовили праздничные программы, концерты, играли сценки. По возвращении Татьяна Полянская, которая училась со мной в одной группе, опять позвала меня в агитбригаду. - Идея создать театр наверняка появилась не на пустом месте. - Ещё будучи студентами лестеха мы довольно много выступали с программами эстрадной клоунады, которые создали, изучив творчество «Лицедеев». Мы участвовали в концертной программе «Ха-Ха» Геннадия Хазанова и передаче «Аншлаг», познакомились со многими звёздами эстрады, с группами «Кино» и «Любэ», Александром Малининым, Лаймой Вайкуле... Когда пришло время распределяться после окончания института, решили создать свой театр. - В спектаклях вам часто достаются комичные персонажи. Это связано с вашими жизненными принципами? - Без юмора жить нельзя. И моё творчество направлено на борьбу с любой системой, угнетающей личность. Я хочу дать человеку возможность посмеяться над ситуацией, стараюсь приободрить, чтобы он ушёл из театра полный сил и позитивного настроя. - Вы снимаетесь в кино и сериалах, в том числе участвовали в фильме «Сибирский цирюльник». Понравилось работать с Никитой Михалковым? - Как таковой работы с Никитой Сергеевичем напрямую не было, хотя снимали нашу сцену долго - неделю, но в итоге урезали до нескольких секунд. Во время работы над фильмом Михалков лишь отсмотрел тот кусок, где я играл потешного генерала, и внёс поправки. Но я наблюдал за тем, как он работает на площадке. Это здорово. А ещё, когда съёмка удавалась, и у него было хорошее настроение, мыв перерывах частенько беседовали. Хотелось бы поработать с ним ещё. - Вы принимали участие в некоторых телепередачах. Даёт ли это что-то в профессиональном плане? - Конечно. Это тоже актёрская работа, но другого формата. Другие отношения с партнёрами, конфликты между персонажами, система подачи текста, общение со зрителями. - В чём для вас принципиальная разница игры в театре и кино? - Это два огромных и разных мира. Как сказал однажды Алексей Петренко на съёмках «Сибирского цирюльника» , театр - это непрерывный процесс, а кино - ожидание. Я к любой роли готовлюсь одинаково ответственно, но сложнее, конечно, театр. В кино можно попробовать несколько дублей, а здесь ты общаешься напрямую со зрителем, и все твои слова и движения сразу видны публике. - В чём ваш секрет общения с залом? - Это в чистом виде энергетика. Причём, если ею обладаешь, её можно и сквозь камеру и плоскость телевизора даже в телесериале передать. В своё время Армен Джигарханян, когда он ещё работал в театре им. Маяковского, показал такой фокус: до спектакля он клал на руку новенький червонец, который через какое-то время сворачивался в трубочку. А сразу после выступления, ещё до поклонов, ему опять клали на ладонь десятку, и она сворачивалась в трубочку моментально. Думаю, такая сильная энергетика и должна исходить от настоящих актёров. - Игорь Викторович, вы помните свою самую первую роль? - Это было ещё в школе. У одной учительницы была страсть к театру, и она организовывала для старшеклассников капустники, к которым привлекала и меня. Я исполнял под гитару злободневные частушки на школьную тему в платье, белом парике, огромных очках и на высоких каблуках. Звали меня Анастасия Жуть. Было смешно. - У вас не было желания заняться режиссурой? - Я делал постановки в студенческие годы. Но сейчас нет такого желания, потому что режиссёр - это отдельная профессия, требующая другого образа мыслей. Актёр может лишь объяснить коллегам, как бы он сам сыграл роль. А задача режиссёра состоит в том, чтобы организовать процесс создания спектакля, выстроить мизансцены, вычислить, какие конфликты должны быть между персонажами, и подсказать актёрам, как они должны выполнить то или иное действие. Другое дело, театральная педагогика. Я многое знаю благодаря моим замечательным учителям во главе с Семёном Аркадьевичем Барканом и мог бы подсказать молодым актёрам, как разбирать роль, работать с текстом. Ведь со стороны виднее, что не так делает артист. К тому же есть хитрости, которых набираешься, работая с известными актёрами. Сам дошёл бы лет через десять, а тут тебе на блюдечке народный артист всё преподносит. Главное всё запомнить и проверить на собственном опыте. - Расскажите о роли, над которой сейчас работаете. - В готовящейся премьере спектакля «Три сестры» по пьесе Чехова я играю военного доктора Чебутыкина. Мне достался умудрённый жизнью персонаж, который наблюдает за происходящим с высоты прожитых лет и в то же время развлекает окружающих остроумными каламбурами. Роль сложная, потому что мне нужно представить себя шестидесятилетним человеком, видящим всю безысходность ситуации и в итоге теряющим смысл жизни. Впрочем, Чехов предоставляет Чебутыкину выбор. По финалу пьесы не понятно, что он для себя решил, хотя автор пишет: «всё четвёртое действие Иван Романович находится в благодушном расположении». В основном моя работа над ролью идёт сейчас в направлении осознания, что решил мой персонаж. Режиссёр-постановщик Алексей Курганов даже предложил, чтобы мой герой в конце спектакля прямо на лавочке с газетой в руках умер. Но мы ещё до конца не определились. С.НОСЕНКОВА, Т.КОРОТКОВА, А.УРАЛОВА"Родники", 18 марта 2011 г. |
|
Наш современник ЧеховВпервые за всю историю своего существования театр «ФЭСТ» обратился к драматургии А.П.Чехова. Премьера спектакля «Три сестры» состоится 13, 14, 15 и 16 апреля 2011 года. Крушением дома Прозоровых называет рассказанную в пьесе историю режиссер-постановщик спектакля Алексей Курганов. С уходом из жизни отца семейства привычный для сестер Ольги, Маши, Ирины и их брата Андрея уклад рушится, они оказываются не в силах устроить свою жизнь, сделать ее разумной и счастливой. Курганова, как режиссера, прежде всего интересовала ситуация погруженности человека в трагические обстоятельства, ему неподвластные. Сестры Прозоровы мечтают жить лучше, но их жизнь становится все хуже. В итоге - полный крах: потеря дома и одиночество. Алексей Курганов подчеркивает абсолютное бесстрашие драматурга: «У Чехова хватает силы духа и мужества погрузиться в человека и его состояние на такую глубину, куда другие и заглянуть бояться». Антон Павлович писал о том, как неблагополучно устроен современный ему мир, но с помощью того же текста можно говорить и о нашем сегодняшнем неблагополучии. Создатели спектакля «Три сестры» стремятся показать, что мы так же мучительно решаем те же проблемы. Во многом это история про то, что сколько бы иллюзий ты ни утратил и какие бы разочарования ни пережил, все равно надо выстоять. По мнению режиссера, Чехов показывает ситуацию во всей ее сложности, объективной противоречивости, чтобы зрители, увидели, как в сложных обстоятельствах герои пьесы делают выбор. Спектакль «Три сестры» обещает быть стремительным и динамичным, что совсем не характерно для постановок чеховских пьес. С.НОСЕНКОВА, Т.КОРОТКОВА, А.УРАЛОВА"Родники", 18 марта 2011 г. |
|
Театр - процесс взаимообучающийВ детском саду без неё не обходился ни один утренник, а в школе она с удовольствием участвовала в конкурсах чтецов, школьных турнирах КВН, пела в хоре. И все пророчили Наталье Галютиной актёрскую карьеру. - Наталья, вы никогда не задумывались о смене места работы? - Даже не представляю себе такого. Меня очень подпитывают наши личностные отношения. В новом спектакле мы с Татьяной Полянской и Натальей Ларюниной играем сестёр, и я нисколько не трачусь на создание родственных отношений, потому что мы давно вместе, много чего пережили, у нас накопился огромный опыт любви и уважения по отношению друг к другу, и я считаю всех членов труппы своими братьями и сестрами. - Как вы относитесь к творчеству Чехова? - Вопросы, которые он затрагивает, очень созвучны тем, что я задаю сама себе. В прошлом году я «занырнула» поглубже в произведения Антона Павловича, в его переписку, записные книжки, автобиографические повести. И оказалось, что сам по себе Чехов как личность мне очень интересен. На человека, относящегося к непростым жизненным обстоятельствам с таким юмором и чувством собственного достоинства, мне бы хотелось равняться. - Как вы входите в образ? Пускаете героиню внутрь себя? - Да. Мне кажется, если я не подключусь вся, то это будет нечестно по отношению к зрителю. Хотя это, наверное, неправильно, потому что всегда находиться в эмоциональном фоне своего героя тяжело. Актёрство - это профессия, ряд навыков, которыми нужно пользоваться, чтобы сохранять в каждом спектакле режиссёрский рисунок, и я их, конечно, применяю. Но при этом меня можно отнести, скорее, к интуитивным артистам. - На ваш взгляд, где сложнее играть - во взрослых спектаклях или в детских? - С одной стороны - в детских легче, поскольку там не требуется «выворачиваться» наружу и доставать из себя такое, что и себе-то не хотел показывать. С другой стороны, дети прекрасно чувствуют фальшь. От их радости становится так хорошо. Мы на «Фунтике» воспитали не одно поколение театралов. Нам повезло, что у нас столько детских спектаклей. - Изменился ли ваш характер с тех пор, как вы стали актрисой? - Конечно. Я человек достаточно резкий и нетерпеливый, а театр призывает артиста к подчинению, ведь он средство выражения режиссёрского замысла. Театр, безусловно, корректирует характер, воспитывает в артисте лояльность. - Остались ли для вас какие-то секреты в профессии? - С каждым днём их всё больше. Поначалу казалось, что всё могу. В институте мы брались за любые роли, и педагоги нам не отказывали. Но в театре жёсткое распределение ролей. Каждый день я открываю для себя что-то новое в работе своих коллег и учусь. Ведь театр - это постоянный взаимообучающий процесс. - Наталья, у вас есть определённое амплуа? - Театр выдал мне его вместе с трудовой книжкой (Смеётся). Если выстроить всех моих героинь в ряд, то получится образ умной и расчётливой женщины с несчастливой личной жизнью. - А какую роль вы бы хотели сыграть? - Я бы с огромным удовольствием порепетировала сейчас что-то вроде «Ханумы» или рассказов Михаила Зощенко, Аркадия Аверченко, какую-нибудь острохарактерную комедийную роль. Просто стервы мне так надоели, что хочется комедии, даже больше, чем спектакля про счастливую любовь. Это тот раздел актёрского творчества, который мною затронут лишь самую малость в «Человеке и джентльмене». Светлана НОСЕНКОВА"Родники", 20 апреля 2011 г. |
|
Крушение дома ПрозоровыхВпервые за всю историю своего существования театр «ФЭСТ» серьёзно обратился к драматургии А.П.Чехова, что само по себе замечательно, и поставил пьесу «Три сестры». Постановку сложной чеховской драматургии театр доверил молодому режиссеру Алексею Курганову, который в прошлом сезоне поставил в «ФЭСТе» спектакль «Фантазии Фарятьева» и заявил в нем тему любви, безответной или в силу обстоятельств невозможной. Та же тема красной нитью проходит в «Трех сестрах». Здесь любовь, даже когда она взаимна, не приносит счастья, а уж безответная прямо ведет к трагедии - отвергнутый Соленый (А.Аптовцев) убивает «счастливого» соперника Тузенбаха (Д.Полянский). Герои пьесы глубоко несчастны и от этого страдают. Свои переживания они прячут за словами, проговаривая их скороговоркой, как Ольга (Т.Полянская), или придавая ничего не значащим фразам особую значимость, как Соленый. В первом акте семья Прозоровых еще кажется сплоченной и счастливой, но чем дальше развивается действие, тем очевиднее ее неспособность противостоять обстоятельствам. Потеряв со смертью отца надежную опору, сестры Ольга, Маша, Ирина и их брат Андрей не в силах сами устроить свою жизнь. Милые, порядочные люди, они позволяют манипулировать собой и покорно подстраиваются под ситуацию. Ольга, не желая того, становится начальницей гимназии, Андрей (П.Конивец) презирает свою должность секретаря земской управы, Ирина (Н.Ларюнина) ненавидит свою работу. Не лучше обстоит дело и с личной жизнью. Брак Андрея оборачивается фарсом, Маша (Н.Галютина) живет с нелюбимым мужем, Вершинин (А.Кузьменко) мучается с женой, Ольга страдает от одиночества, Тузенбах и Соленый - от неразделенной любви, Ирина - от невозможности полюбить. Роман Маши и Вершинина заранее обречен, и они оба знают это. Мягкая, усталая сдержанность Вершинина оттеняется взрывной силой любви Маши. Но душевный бунт и несогласие с предлагаемыми обстоятельствами лишь изредка прорываются в словах, за которыми не следует действие. И все это накладывается на общий фон скуки, никчемности и пустоты. Проживший так всю жизнь доктор Чебутыкин (И.Бондаренко) в порыве пьяной откровенности вообще выразил сомнение в реальности происходящего. Отчасти ему вторит «человек в футляре» Кулыгин (Ф.Халяпов). Образцовый учитель гимназии, муж Маши, он не хочет видеть очевидного, ведь если не видеть, то, стало быть, этого нет. Свою боль он прячет за латинскими изречениями и публичными уверениями в любви жены. А вот для Наташи (О.Алисова и У.Чеботарь), жены Андрея, нет никаких сомнений в реальности происходящего. Она выходила замуж, чтобы создать семью, рожать детей, наживать добро. А столкнулась с другим культурным уровнем, в котором ее дурной французский режет слух. Ее требования не вмешиваться в распоряжения по хозяйству, отношение к прислуге, к няне Анфисе (Л.Лобанова) возмущают, но противостоять напористому хамству никто не в силах. В сгущающейся, напряженной атмосфере только два молодых офицера Федотик (А.Конивец) и Родэ (С.Хапров) еще сохраняют оптимизм и надежду на то, что будущее прекрасно. Но они уходят вместе с полком. Бравый походный марш только усиливает ощущение безнадежности и бесцельно проживаемой жизни. Крушением дома Прозоровых назвал рассказанную в пьесе историю режиссер-постановщик Алексей Курганов. В ней кипят страсти, сродни шекспировским, но у Чехова слова не выражают, а прикрывают их. Спектакль очень динамичный и очень современный, созвучный сегодняшнему мироощущению. В финале, герои пьесы выходят на новый виток жизни. Утратив иллюзии, они мужественно переживают это и сохраняют достоинство. Может быть, за рамками пьесы они найдут применение своим талантам, любовь и счастье? Зрителю предлагается поразмыслить над этим. А.УРАЛОВА"Родники", 20 апреля 2011 г. |
|
«Мелиховская весна» в театре «ФЭСТ»Мытищинский театр драмы и комедии «ФЭСТ» стал участником и одним из организаторов показа спектаклей в рамках XII Международного театрального фестиваля «Мелиховская весна», который традиционно объединяет лучшие российские и зарубежные коллективы, работающие с чеховским репертуаром. 28 апреля «ФЭСТ» принял у себя Мелиховский театр «Чеховская студия» со спектаклем «Дуэль» по повести А.П.Чехова - уникальным музейно-театральным проектом, участвовать в котором раньше могли только посетители усадьбы писателя в Мелихове. Спектакль изначально задумывался и создавался как театральное действо на открытом воздухе и проходил на всей территории имения. Первое действие играли на понтонах, установленных вдоль берега усадебного пруда, который сам Антон Павлович прозвал «Аквариумом». Во втором акте события разворачивались в помещении - деревянной избе. Теперь эта необычная постановка адаптирована для показа в условиях зрительного зала, и у нашей публики есть возможность ее увидеть. Вслед за «Дуэлью» 17 мая 2011 года на сцене «ФЭСТа» состоится показ еще одного фестивального спектакля - свою работу «Нешуточки» представит Омский государственный Северный драматический театр им. М.А.Ульянова. В основу постановки положены восемь рассказов позднего Чехова – забавные и грустные истории из закулисной жизни актеров дачного театра. «ФЭСТ» представит на «Мелиховской весне» музыкально-художественную композицию «Рассказики А.П.Чехова». «На вокзале Николаевской железной дороги встретились два приятеля...» - примерно при таких же обстоятельствах актеры театра «ФЭСТ» Антон Кузьменко и Сергей Гришаков начали работу над чтецкой программой по чеховским рассказам, выступив инициаторами ее создания, авторами идеи и непосредственными участниками. В разворачивающемся на сцене действии заложен принцип «от простого - к сложному». Сначала артисты по очереди читают рассказы, затем, уже вдвоем, разыгрывают сцены из произведений и, наконец, вовлекают в представление случайных зрителей. Показ «Рассказиков А.П.Чехова» состоится непосредственно в Мелихове, на территории Государственного литературно-мемориального музея-заповедника А.П.Чехова 21 мая, в день закрытия фестиваля «Мелиховская весна». ТАТЬЯНА КОРОТКОВА"Мытищинский городовой", 01 мая 2011 г. |
|
Звездная рыбалка в МытищахСорок шесть артистов театра и кино приехали 6 июня на Рупасовские пруды, чтобы принять участие в XI Турнире актеров-рыболовов имени Григория Горина. Этот необычный фестиваль хорошо известен в театральных кругах - он был организован в 1999 году директором Центрального дома актера им. А.А.Яблочкиной Маргаритой Эскиной. Ее инициативу активно поддержал драматург Григорий Горин, поэтому сегодня турнир носит его имя. Ежегодно актеры из Москвы, Санкт-Петербурга, Нижнего Новгорода и других городов собирались порыбачить на озере Сенеж. С уходом из жизни Маргариты Александровны фестиваль мог прекратить свое существование, однако эту интересную традицию поддержали актеры Мытищинского театра драмы и комедии «ФЭСТ». «Я подумал, что турнир, названный именем такого замечательного человека, как Григорий Горин, должен существовать, - сказал организатор мероприятия заслуженный артист России актер театра «ФЭСТ» Игорь Бондаренко. - Неизвестно, будет ли назван его именем какой-то театральный или кинофестиваль, а турнир уже есть. И традицию эту хотелось сохранить, потому что к творчеству Григория Израилевича лично я и все присутствующие относимся с большим уважением». В этот раз порыбачить и вспомнить коллег в Мытищинский район приехали и участники самого первого турнира, среди которых - народный артист России, художественный руководитель Московского академического театра Сатиры бывалый рыбак Александр Ширвиндт. «Я стоял у истоков этой задумки, - поделился воспоминаниями Александр Анатольевич. - Гриша Горин, я и Маргарита Эскина придумали такую развлекаловку. Было очень весело, с конкурсами, капустниками, костром... Но с их уходом из жизни все как-то скукожилось, да и водоем зарос... Очень хорошо, что мытищинцы возродили эту традицию у себя». Турнир привлекает не только рыболовов-одиночек, но и целые актерские семьи. Не первый раз в нем участвуют, например, актер театра «ФЭСТ» Алексей Аптовцев, его супруга - актриса «Театра на Таганке» Юлия Куварзина и их дочка Лиза. Дети, кстати, с удовольствием принимают участие в рыбалке и играют на свежем воздухе. Так, дочь актрисы театра и кино, оперной певицы Марии Лиепы Маша, которой в сентябре исполнится только четыре года, выезжает с родителями на рыбалку ежегодно. «Я очень рада, что есть такое мероприятие, - поделилась впечатлениями Мария Лиепа. - Здесь шикарная, добрая атмосфера. Такое впечатление, что собралась одна большая семья, где все друг друга знают». Не остались разочарованными и дебютанты турнира. Народный артист России, художественный руководитель Мытищинского театра кукол «Огниво» Станислав Железкин впервые участвовал в соревновании с семьей и нисколько не пожалел о таком времяпрепровождении. «Мне сказали "старожилы" турнира, что это очень увлекательно, - рассказал Станислав Федорович. - Но я не думал, что настолько. Актеру хватает переживаний и на сцене, но здесь такой азарт! Простая рыбалка и турнир - совершенно разные вещи». Помимо состязательного момента у актеров была возможность пообщаться в неформальной обстановке - так сказать, «без чинов и званий», что, по словам заслуженного артиста России, художественного руководителя «ФЭСТа» Игоря Шаповалова, не раз приводило к интересным творческим проектам. Одиннадцатый турнир актеров-рыболовов завершился капустником и награждением победителей. Первое место в личном зачете занял заведующий музыкальной частью Центрального академического театра Российской армии Рубен Затикян, поймавший рыбину весом 2 кг 200 г. Второе досталось звукорежиссеру театра «Огниво» Андрею Миронову, третье - актеру «Театра на Покровке» Геннадию Жмурову. В семейном зачете победили актер театра «Сатирикон» Сергей Климов с дочкой Настей, второе место заняла актерская супружеская пара из театра «Огниво» Сергей и Елена Котаревы, третье - актер театра «ФЭСТ» Игорь Бондаренко с сестрой Еленой. А для тех, кому призов не досталось, приготовили наваристую уху, которую участники турнира с удовольствием съели на живописном берегу Рупасовских прудов. Как справедливо заметил чемпион России по рыболовному спорту Алексей Железкин, главное в рыбалке - любить природу и бережно к ней относиться, тогда и процесс рыбной ловли будет доставлять удовольствие вне зависимости от результата! СВЕТЛАНА НОСЕНКОВА"Мытищинский городовой", 22 июня 2011 г. |
|
Сюрпризы нового сезонаМузыкальной комедией «Летучая мышь» по оперетте Иоганна Штрауса откроет 23 сентября новый 25-й сезон Мытищинский театр драмы и комедии «ФЭСТ». А в середине ноября фэстовцы планируют порадовать зрителей премьерой по пьесе итальянского классика Эдуардо де Филиппо «Призраки». Для постановки приглашён молодой, но уже довольно известный режиссёр Карен Нерсисян, на счету которого порядка тридцати спектаклей в различных театрах. В готовящейся премьере будут заняты уже полюбившиеся публике заслуженные артисты России Игорь Бондаренко, Татьяна Полянская, Антон Кузьменко, заслуженная артистка Московской области Людмила Лобанова и другие ведущие актёры театра. Но на этом, как обещает Игорь Шаповалов, сюрпризы 25-го сезона не окончатся. Будет продолжаться работа с молодёжью в рамках экспериментальной студии при ФЭСТе. Планируется также постановка нового детского спектакля, по традиции выпускающегося к зимним каникулам. Автор не указан"Родники", 23 сентября 2011 г. |
|
Последний показСегодня в театре драмы и комедии «ФЭСТ» состоится последний показ спектакля «Мораль пани Дульской» по пьесе известного польского драматурга конца XIX - начала XX века Габриэлы Запольской. «Мораль пани Дульской» является ее лучшим произведением, обличающим нравы буржуазной семьи. Спектакль на сцене театра «ФЭСТ» поставила в 2002 году режиссер Изольда Хвацкая. Для театра это был полезный опыт обращения к социальной драме, а для актеров - первое знакомство с польской драматургией. Как определил художественный руководитель «ФЭСТа» Игорь Шаповалов , постановка этой пьесы решала определенную творческую задачу и выясняла реакцию зрителей на спектакли подобного жанра. За девять лет спектакль посмотрело огромное количество зрителей, и сегодня они прощаются с ним. Впереди их ждут новые спектакли и новые открытия. На подходе премьера комедии «Призраки» по пьесе Эдуардо де Филиппо. Автор не указан"Родники", 21 октября 2011 г. |
|
Екатерина Корабельник: «Мой спектакль - хулиганское безобразие!»26 декабря в театре «ФЭСТ» - очередная премьера. Спектакль «Суббота каждый день» по пьесе популярного немецкого драматурга Пауля Маара поставила молодой режиссёр Екатерина Корабельник. Она живёт в Москве и широкой публике больше известна как актриса - по фильму «Звёздная ночь в Камергерском», сериалу «Клубничка». - Екатерина, почему вы решили поставить свой спектакль именно в Мытищах? - Однажды я зашла на сайт театра «ФЭСТ», потом съездила в Мытищи на его спектакли. Мне понравилось, и я предложила главному режиссёру Игорю Шаповалову поставить в его театре спектакль. Ему же как раз был нужен новогодний подарок зрителям. - А почему решили обратиться к произведению Пауля Маара? - Я давно хотела поставить повесть этого автора. В Европе он очень популярен. В «Субботе каждый день» к взрослому человеку, господину Пеперминту, в один прекрасный день приходит загадочное существо, готовое исполнить самое неразумное его желание, например сделать все дни выходными... В общем, жанр своего спектакля я определила как «хулиганское безобразие в одном действии». Надеюсь, вам понравится! Беседовал Констанин ЧУПРИНИН"Сорока: все новости", № 19 (19), декабрь 2011 г. |
|
Проекция на современность24 февраля на сцене «ФЭСТа» театр г. Химки «Наш дом» покажет спектакль «Левша» в постановке режиссёра С.Ю.Постного. Роль Левши исполнит фэстовец Сергей Гришаков. Эта постановка была представлена на фестивале «Театральная неделя в Химках» в 2007 году и принесла Гришакову приз за лучшую мужскую роль. Спектакль поставлен по одноименной повести Николая Лескова. Яркий, сочный язык, тонко подмеченные глубоко народные характеры, дворцовая политика сплелись в сказе о мастере, который взвалил на себя бремя «за Россию постоять». Спектакль родился из дипломного проекта и прочно утвердился в репертуаре театра «Наш дом». Молодежный задор наложил свой отпечаток на постановку. Удаль и бесшабашность прорываются на сцену. Актеры упиваются свободой творческого эксперимента, переводя в мизансцены текст «Левши» без купюр и перестановок. Мощное действо, начавшись как балаган и буффонада, вырастает к концу до трагических высот. Автор не указан"Родники", 18 февраля 2012 г. |
|
Игорь Ильин: «За роль не спрячешься»В Мытищинском районе его многие знают в лицо. Заслуженный артист Московской области Игорь Ильин известен не только как актер и режиссер театра драмы и комедии «ФЭСТ», но и как ведущий фестивалей, концертов и других масштабных мероприятий. Сегодня без него немыслимо ни одно торжество. Хотя все могло быть иначе, выбери в свое время выпускник Московского лесотехнического института работу инженером в НИИ, а не худруком студенческого клуба. - Игорь Владимирович, когда пришло осознание, что хотите связать свою жизнь с театром? Ведь сначала наверняка это было для вас хобби... - У меня с детства был интерес к сцене. Я занимался в народном цирковом коллективе, вокально-инструментальном ансамбле и активно участвовал в школьной самодеятельности. Но даже мечтать не мог, что родители когда-нибудь увидят меня в спектакле и уж тем более по телевизору. Просто так сложилось. Пришел на втором курсе института в агитбригаду, а затем настолько «вкрутился» в общественную работу, что помимо занятости в нашем театральном коллективе помогал организовывать институту праздники и вел цирковой кружок. В итоге, когда по окончанию учебы должен был пойти работать в королёвский ЦНИИмаш, где писал диплом под руководством известного космонавта Валерия Рюмина, мне предложили остаться в Лестехе и продолжить заниматься самодеятельностью. Так я стал художественным руководителем студенческого клуба. Вскоре начались времена массового создания хозрасчетных объединений, и наш коллектив стал Молодежным хозрасчетным театром искусств «ФЭСТ», а ваш покорный слуга - его первым директором. - Когда собрался полноценный коллектив под художественным руководством Игоря Шаповалова, успешно гастролирующий по стране и самостоятельно зарабатывающий, вы с ребятами решили стать профессиональными актерами и все вместе поступили в Высшее театральное училище им. М.С.Щепкина. Изменилось ли у вас тогда отношение к этой специальности? Очарование не прошло? - Оно превратилось в понимание, что это тяжелый, но интересный труд. Оказалось, что в профессии актера все тоже делается по науке. А по дисциплине учеба в театральном вузе, по-моему, даже сложнее, чем служба в армии. Актерство во многом наполнено в первую очередь трудолюбием, а не вдохновением. - А удача много значит для артиста? - Она должна быть в жизни каждого человека. Но если говорить о карьере актера, то здесь успешность может выражаться по-разному. Одно дело суперпопулярность, когда артист снимается в кассовых фильмах и не может выйти на улицу без охраны. И другое - творческая обеспеченность, работа в замечательном профессиональном театре у талантливого режиссера, который тебя не калечит, не удовлетворяет свои амбиции, а раскрывает сильные стороны твоего таланта. В обоих случаях актеру очень повезло. - Помимо разноплановых ролей в Мытищинском театре драмы и комедии «ФЭСТ», среди которых утонченный придворный поэт Горацио в «Убийстве Гонзаго», прагматичный банкир Уранов в «Касатке» и директор тюрьмы Франк в «Летучей мыши», у вас неплохо складываются отношения с киноиндустрией. Вы снимались в сериалах «Петербургские тайны», «Дальнобойщики» и «Знаки судьбы», в программах центрального телевидения «Праздник каждый день» и «ЭТИКЕТка», были в составе режиссерско-постановочной группы фильма «Сибирский цирюльник». Вас устраивает, как развивается ваша карьера, или есть какая-то неудовлетворенность ? - Недовольство собой - нормальное состояние любой творческой натуры. Сыграв одну роль, актер уже мечтает о другой. Покорив свой город, он грезит о столице, и даже прославившись на всю страну, будет стремиться в Голливуд. Если ты всем удовлетворен, останавливаешься в развитии. Нужно постоянно совершенствовать свое мастерство, но в меру, конечно, иначе можно от самоедства сойти с ума. Для творческого здоровья важно понимать не только свои промахи, но и успехи. Конечно, кому-то моя карьера может показаться очень удачной. Я даже умудрился сняться в эпизоде голливудского блокбастера «Изгой» с Томом Хэнксом в главной роли. Но все-таки считаю, что с кино мы «на вы», потому что не снял пока своего фильма, только детский новогодний мюзикл «Дисней собирается друзей», вышедший на телеканале «Дарьял ТВ» 31 декабря 1999 года. - Это была ваша дипломная работа в Институте современного искусства, которую на отлично оценил председатель дипломной комиссии известный кинорежиссер Марлен Хуциев. А что вас подтолкнуло пойти на третье высшее образование - режиссерское? - С самого начала существования нашего театра мне приходилось много заниматься постановочной работой. И в итоге у меня возник резонный вопрос, так ли все это делаю. Конечно, я понимал основные режиссерские подходы, задачи, выстраивание событийного ряда, но нужно было подходить ко всему профессионально, а не интуитивно. И я решил освоить еще специальность режиссера телевидения и кино. - Вы сказали, что мечтаете снять собственный фильм. Каким вы его представляете? - Наиболее интересным для меня было бы историческое кино. Есть в обращении к прошлому что-то магнетическое, завораживающее на уровне метафизики. Я сам могу смотреть исторические фильмы бесконечно. - Среди ваших театральных постановок больше детских спектаклей - «Возвращение Алисы из Страны чудес», «Морской волк», «Пиратские страсти» и т.д. Вам больше нравится работать для маленьких зрителей? - Я всего-навсего занял ту нишу, которая была в театре «ФЭСТ». Взрослые спектакли у нас ставили Игорь Шаповалов и наши театральные педагоги из «Щепки» - Семен Баркан, Изольда Хвацкая, Владимир Лепилин. А детские вроде попроще, поэтому их поручали мне. - Бытует мнение, что сделать спектакли для юных зрителей наоборот труднее. - Они просто должны быть очень точными. Чуть ты отвлечешься от главной темы, займешься самовыражением, как сразу потеряешь зрителя. Детский театр - это, прежде всего, персональный театр. Каждый ребенок требует к себе огромного внимания. Поэтому в таких спектаклях должна быть четкая адресация на конкретный возраст, и обозначенную проблему обязательно нужно решить режиссеру а не «завешивать» ее. Это со взрослыми возможны интеллектуальные эксперименты, типа мы-то знаем о чем спектакль, а вы догадались? С детьми такое шаманство не проходит. - Вам нравится этим заниматься? - Разумеется. Причем я осуществляю постановки не только в нашем театре. К примеру, в конце 2010 года на сцене Пушкинского музыкального театра вышел мой спектакль «Золотой цыпленок», а недавно этот же коллектив снова пригласил меня в качестве режиссера, и сейчас готовится к выпуску музыкальный спектакль «Котенок по имени Гав». На новогодней елке в Колонном зале Дома союзов второй год идут мои спектакли. К тому же эта профессия помогает мне в организации тематических праздников. - Будучи консультантом Управления культуры администрации Мытищинского района вы постоянно работаете в качестве сценариста и режиссера местных, областных, российских и даже международных мероприятий. Какое из них стало самым значимым для вас? - Пожалуй, это открытие IX молодежных Дельфийских игр, которое проходило на «Арене Мытищи» в присутствии губернатора Московской области, депутатов Госдумы и других высокопоставленных лиц. В нем было занято более тысячи артистов, над выступлениями которых работала целая постановочная группа под моим руководством. Несколько месяцев я работал только над сценарием, и в итоге получилось грандиозное полуторачасовое шоу. Но я работаю не только на заказ. Если у вас вдруг появится желание познакомится с моим литературным творчеством, приглашаю открыть электронную книгу «Ильин Игорь. Стихи и проза» на narod.ru. - Игорь Владимирович, а свое первое мероприятие помните? - Конечно, оно меня всю жизнь преследует (Смеется). В 90-х годах «ФЭСТу» поручили сделать театрализованную программу ко Дню города. Помню, я пошел тогда в наш историко-художественный музей на встречу с краеведом Геннадием Смирновым. Он стал мне рассказывать об истории мытищинской земли, начиная с ее первого хозяина Владимира Храброго, брата Дмитрия Донского. И меня осенило, что последовательность стендов выставочной экспозиции - это готовый сценарии с участием известных исторических личностей - императрицы Екатерины Великой, предпринимателя Саввы Мамонтова, полководца Александра Суворова, писателя Петра Чаадаева, героев мытищинского ополчения 1941-го года и других. С тех пор, а это было еще при первом главе Мытищинского района Анатолии Астрахове, за нами словно закрепили проведение культурно-массовых мероприятий, а та театрализованная программа до сих пор живет. Отрывки из нее используются на разных торжествах... - ...к которым вы не только пишете сценарии, но и ведете их. Легко ли освоить профессию конферансье? - Это либо дано, либо - нет. Бывает, замечательный актер не может провести праздник, а иногда человек совсем не блещет ролями, но заказчики буквально рвут его на части. Мне очень понравилось, как наш педагог по зарубежному театру Ирина Холмогорова как-то сказала: «Конферансье - такая профессия, где вы за роль не спрячетесь». Это человек, наделенный определенной энергетикой, умеющий быть приятным, доступным и интересным для присутствующих, то есть ведущий должен максимально украсить мероприятие, по какому бы случаю оно ни было. Беседовала Светлана НОСЕНКОВА"Мытищинский городовой", 28 марта 2012 г. |
|
Сколько суббот на неделе?В рамках Года культуры в Мытищинском районе театр «ФЭСТ» приглашает зрителей к участию в конкурсе рисунка по мотивам повести «Семь суббот на неделе» известного немецкого писателя и драматурга Пауля Маара. Имена победителей определит сам автор, который в начале сентября посетит Мытищинский район по приглашению театра «ФЭСТ». Пауль Маар, который является еще и иллюстратором собственных произведений, не только оценит конкурсные работы, но и увидит спектакль «Суббота каждый день», поставленный в «ФЭСТе» по его повести режиссером Екатериной Корабельник. Ближайший показ спектакля «Суббота каждый день» состоится 16 июня. Победители конкурса рисунка в рамках празднования Дня Мытищинского района получат в подарок книги Пауля Маара в новом издании с автографом автора. В фойе театра «ФЭСТ» будет организована выставка лучших рисунков. В ходе отборочного тура работы будут оцениваться в электронном виде. Фотографию рисунка, контакты автора и краткие сведения о нем необходимо отправить по адресу: info@thefest.ru (с пометкой: на конкурс рисунка). Автор не указан"Родники", 02 июня 2012 г. |
|
В Мытищи приедет известный немецкий писательК его визиту «ФЭСТ» объявил конкурс рисунков. В начале сентября в Мытищи по приглашению театра «ФЭСТ» приедет известный немецкий писатель Пауль Маар. Он знаменит своей серией детских книг про Субастика. В Германии по его книгам снято 3 кинофильма, 12 школ и 2 детских сада в этой стране названы его именем. В прошлом году «ФЭСТ» поставил по произведению Маара спектакль «Суббота каждый день», а теперь пригласил его в гости. Писатель ответил, что охотно приедет. К его визиту театр объявил конкурс на лучший рисунок по мотивам повести Пауля Маара «Семь суббот на неделе». Принимаются и детские, и взрослые работы. Победителей определит сам автор книги. Награда - книга с автографом из рук автора. Творческая встреча с литератором и вручение призов намечены на 14.00 8 сентября в зале «ФЭСТа». Работы на конкурс присылать до 5 сентября по адресу: info@thefest (с пометкой «На конкурс рисунка»). Тел. 8-903-754-9654 Павел СЕМЁНОВ"Сорока Мытищи", 15 августа 2012 г. |
|
Суббота каждый деньИзвестный немецкий писатель Пауль Маар посетит Россию по приглашению мытищинского театра «ФЭСТ». Пауль Маар - писатель, переводчик, автор и иллюстратор более чем 50 книг для детей и молодежи, кино- и телесценариев, пьес и оперных либретто. Его литературное творчество отмечено многочисленными наградами. По поручению Немецкого культурного центра им. Гете Пауль Маар объехал многие страны мира с лекциями и докладами о немецкой детской литературе. 14 школ и детских садов Германии носят его имя. Книги Маара читают во всех странах Европы, а также в Китае, Корее, Японии, Таиланде. Недавно его произведения были переведены на арабский язык. А российские читатели познакомились с его творчеством еще 25 лет назад, когда издательство «Детская литература» выпустило две сказочные повести Маара «Семь суббот на неделе» и «И в субботу Субастик вернулся». Главного героя произведений, Субастика, называют «новым Карлсоном». Озорное существо, выдуманное Мааром, вышло и на театральную сцену. Спектакль «Суббота каждый день» по повести Маара «Семь суббот на неделе» признан одним из лучших детских спектаклей Мытищинского театра драмы и комедии «ФЭСТ». Идея показать его автору повести родилась у зрителей, «ФЭСТ» ее поддержал и пригласил Маара в Россию. 8 сентября 2012 года в 12 часов ему будет представлен спектакль «Суббота каждый день», по окончании которого Пауль Маар встретится со зрителями и наградит победителей конкурса рисунка. Представленные на конкурс работы по мотивам его произведений, эскизы к спектаклю, а также иллюстрации самого автора будут размещены на выставке в фойе театра «ФЭСТ». В рамках своего визита в Россию Пауль Маар также посетит XXV Московскую международную книжную ярмарку, где будут презентованы его новые книги, и примет участие в праздновании Дня Мытищинского района, Дня города и городского поселения Мытищи. Визит Пауля Маара включен Гете-Институтом в программу Года Германии в России. Автор не указан"Родники", 01 сентября 2012 г. |
|
Пауль Маар: «Невозможно писать для детей, если не погружаться в собственное детство»По приглашению Мытищинского театра драмы и комедии «ФЭСТ» немецкий писатель Пауль Маар приехал в Россию и будет на спектакле 8 сентября «Суббота каждый день» по его произведению «Семь суббот на неделе». Писатель посетил театр 5 сентября, где с ним встретились журналисты. - Вы ожидали приглашения посетить Мытищинский театр «ФЭСТ»? - Нет, это был сюрприз. Я знал, что здесь поставлен спектакль по одному их моих произведений, но я совсем не ожидал, что меня пригласят. Меня это очень порадовало. - Каким образом Вы узнали, что есть такой спектакль? - Мне сообщило об этом мое издательство. - Сколько лет произведению «Семь суббот на неделе»» и насколько оно популярно в Германии? - Если я отвечу на этот вопрос, сразу станет понятно, сколько мне лет :-)). Оно было впервые опубликовано в 1973 году и пользовалось большой популярностью. Переведено практически на 30 языков, уже появились китайский, японский, корейский переводы, а недавно – арабский. - А спектакли ставили? - В Германии каждый год ставится примерно 10 театральных спектаклей. Во всем мире, наверное, точно уже 100 постановок было. - Субастика также часто сравнивают с Карлсоном. Можете провести параллели между вашим персонажем и ним? - Наверное, да, они похожи. Но я должен признаться, что сам Карлсона не читал (И.Я. - !!!). - В вашей деятельности помимо писательства есть еще множество ипостасей. Это и переводы, и иллюстрации. Откуда берете вдохновение? - Немного трудно сказать… Но когда в 10 утра я сажусь за письменный стол, мои идеи знают, что в это время они должны появляться. - Насколько обстановка в театре «ФЭСТ» комфортна для вас? - Я еще не закончил экскурсию по театру, мне его только начали показывать, и я его еще весь не видел. Но то, как меня приняли, уже сейчас могу сказать – очень дружелюбно. - Вам не терпится посмотреть спектакль? - Да, мне очень этого хочется. - Какие планы на ваше пребывание в России на эти дни? - Я поеду на Книжную ярмарку, которая сейчас проходит в Москве. Моя книга про господина Белло уже была переведена, а сейчас вышел второй том. Обязательно посещу издательство, которое ее выпустило. Там же запланировано несколько разноплановых интервью не только с издательствами. - Насколько в Германии сегодня развита детская литература? - Если взять для сравнения все европейские страны, то в Германии детская литература наиболее развита. Есть точная статистика рынка, что тиражи изданий для взрослых снижаются. В детской литературе, наоборот, каждый год наблюдается прирост примерно на 5%. Вот, например, во Франции нет специализированных издательств. Те, что печатают для взрослых, издают книги и для детей. В Германии по-другому. Около двадцати достаточно крупных издательств печатают только детскую литературу. - Авторов тоже довольно много? - Да, особенно женщин-авторов детской книги. - Что известно о русской детской литературе в Германии? - К сожалению, мало. Во-первых, по причине языка. Немецкоязычная публика говорит или, по крайней мере, читает по-английски, что нельзя сказать о русском. Поэтому трудно показать немецкой аудиторию хорошую детскую книгу, вышедшую на русском языке. Но это меняется сейчас. Вот моя внучка учит в школе русский язык. - А сама культура России насколько вам близка и понятна? - Я, конечно же, читал Толстого, Достоевского, Булгакова, Чехова. Тургенева смотрел в театре. Когда так напрямую спрашивают, трудно ответить. Через пару минут, если подумать, я смогу дать более детальный ответ. - Над каким проектом сейчас работаете? - В Берлине живет иллюстратор детских книг Алеша Блау, из советских немцев. В России, сказал он, каждый ребенок знает Ходжу Насреддина. В Германии его не знают, и мы решили восполнить этот пробел, рассказав истории о нем на немецком языке. В первом томе я просто пересказал эти истории для немецких детей. Во втором томе я представил, что Ходжа Насреддин сегодня живет в Берлине и какие истории с ним могли бы произойти. Также я закончил новую пьесу для театра про Субастика. Называется она «Когда Субастика слишком много». Немного поясню. У Субастика есть веснушки синего цвета, которые исполняют желания. Домохозяйка фрау Брюкман, ворчливая и крикливая женщина, постоянно недовольна Субастиком, который, на ее взгляд, слишком наглый. И однажды, в крайнем раздражении, пожелала ему самому на голову еще одного Субастика. А так как желания исполняются, то сразу возник двойник Субастика, и их приключения описаны в пьесе. - Субастик – персонаж очень озорной. Как у вас получился такой герой, ведь Германия – страна, где все строго регулировано, где все ходит по расписанию? - Как раз у нас слишком много порядка, это и вдохновило на создание Субастика как реакция на излишний педантизм и пунктуальность Германии. В таких странах, как Италия, например, все гораздо спокойнее и приятнее. Один из героев книги – господин Пепперминт – типичный немец. Он несколько скован, он всегда делает то, что ему говорят, выполняет распоряжения, в нем слишком много порядка. - Судя по всему, это проявление подсознательного протестного желания свободы. То, что произведение в Германии много раз ставилось на сцене, показывает, что это своевременная и востребованная реализация этого желания. - Да, именно так. В моих произведениях главная фигура – не Субастик, а господин Ташенбиер, ставший прообразом Пепперминта. У меня есть пример. Мой отец держал небольшую мастерскую, в которой одного из сотрудников, бухгалтера, я помню с детства. Он был абсолютно таким, как я описываю господина Пепперминта. Маленький, скованный, застенчивый, типичный интроверт. Иногда отец слишком быстро впадал в крайности, обвиняя его в потере или неуплате счета. Господин Ташенбиер никак не оправдывался, продолжая тихо работать за своим столом, а потом отец находил счет у себя. И выяснялось, что гнев был совершенно несправедлив. А господину Ташенбиеру никогда не хватало смелости сказать: «Извините, шеф, не я, а вы сами виноваты». Ребенком я наблюдал этого человека и понял для себя, что точно не хочу стать таким, как он. Будучи маленьким, я не мог помочь несчастному бухгалтеру, а став взрослым, я его возродил и подарил ему Субастика, который помог ему стать другим. - Субастик – фантастическое существо, но, может, у него тоже есть черты реального персонажа? - Нет. У меня был очень четкий план. Я провел на листе вертикальную черту, и написал слева «Господин Ташенбиер», справа – «Субастик». Если Ташенбиер – застенчивый, то Субастик – раскованный, если первый боится всего, то второй – очень смелый. Если Ташенбиер – спокойный, замкнутый, взрослые бы сказали «интроверт», то Субастик – очень коммуникативный и раскованный. Ташенбиер – очень серьезный человек, который никогда не улыбается, а Субастик сыплет шутками и хохочет. Это просто антиподы. - Как господин Ташенбиер воспринял Субастика? - Он его, к сожалению, не застал. - Какие-то еще впечатления детства всплывают в памяти, когда вы пишете? Вы же выросли в деревне, там более тесное общение с природой и т.п. - Когда я пишу, для меня очень важно детство. Мои корни там. Эрих Кёстнер, известный детский писатель в Германии, сказал, что есть взрослые, которые отбрасывают свое детство как старую шляпу. Невозможно писать для детей, если не вспоминать, не погружаться в собственное детство. У меня часто такое чувство, что взрослому человеку невозможно быть таким счастливым, как в детстве. Но я помню и много негативного, когда на меня ругались, когда меня оскорбляли ребенком. Ничего не забыл! Из этих воспоминаний и получаются мои книги. - Советский поэт Борис Заходер говорил, что пишет для детей, потому что взрослые многое перестают понимать. Вы придерживаетесь того же мнения? - Абсолютно с ним согласен. - Как Субастик звучит на немецком языке? Он какого рода? - «Das Sams» от немецкого «Samstag» – суббота. Это существо среднего рода. Это обстоятельство сыграло свою роль. Я думал, что если бы герой книги был девочкой, мальчики не захотели бы ее читать, и наоборот. - Есть мнение, что Пауль Маар стал писать, потому что не было хороших детских книг. Вы сейчас также критичны по отношению к детской литературе? - Спасибо, вы очень хорошо информированы. Пожалуй, так и было. Когда я начал читать детские книги своим детям, это 60–65-е гг., в библиотеках они были затрепанные и запыленные. Это были послевоенные годы, мы с женой поженились студентами, у нас не было денег покупать книги, поэтому мы пользовались библиотеками. Эти книги писались в годы нацистов, и хотя напрямую идеологии не было, чувствовалось, что писали их люди с хорошо промытыми мозгами. - Вы сейчас в своих книгах стараетесь избегать идеологии в каком бы то ни было виде? - Любые мнения и то, что автор думает, как-то проявляется в его произведениях. Я не могу сказать, что я стараюсь писать нейтрально. Тема, которая для меня очень важна, – это толерантность и попытка понять ближнего человека. Например, одна из проблем в Германии – это ненависть, вражда к иностранцам. В Германии очень много приезжих из разных стран, Турции, например, и есть разные слои общества, некоторые очень негативны по отношению к ним. Тогда я решил, что мне надо что-то сделать и написал книгу по этой теме «Рядом со мной еще есть место». В ней речь идет о дружбе немецкой девочки с девочкой из Ливана. Вначале у них очень большие проблемы и трудности друг с другом, потому что они представляют очень разные культуры. Например, отец немецкой девочки приглашает подругу дочки в гости, они жарят на гриле сосиски, а ливанка их не ест. Папа на это говорит дочке, что ее подруга слишком избалована. Но он не понимает, что она как мусульманка не ест свинину и здесь проблема совсем в другом. Несмотря на такую разницу в культурах, книга о том, как девочки становятся друзьями. - Как книга была принята публикой? - Вполне неплохо. Сначала она была издана как книга, потом – в карманном варианте, в мягком переплете. Сейчас она рекомендована в школах для внеклассного чтения. - Ваш герой – маленький Кенгуру – тоже представитель другой культуры? - Ну, можно сказать и так. Это, собственно, книга для тех, кто только начинает читать. Много картинок, мало текста – не больше одной строки на странице. Межкультурная история на тему животных: маленький Кенгуру, маленькая Собачка… - Спасибо за интервью. Надеемся, вы еще не один раз приедете к нам в Россию и в Мытищи. Беседовала Марина СТАФУНИНА Текст интервью предоставила Алёна КОНСТАНТИНОВА (за что Вам, Алёна, большое спасибо!) 05 сентября 2012 г. |
|
Немецкий писатель Пауль Маар: «Я был удивлён, когда меня пригласили в Мытищи»В начале сентября в нашем городе побывал детский писатель Пауль Маар. Его произведения переведены на многие языки мира, а персонажа книг - Субастика - называют вторым Карлсоном. Немецкий писатель побывал на спектакле театра «ФЭСТ» «Суббота каждый день» по мотивам своей книги «Семь суббот на неделе». А перед этим дал небольшое интервью корреспонденту «Сороки». - Когда вы получили приглашение из театра «ФЭСТ», как отреагировали? - Скажу честно, я был очень удивлён! Приглашение по электронной почте мне прислал исполнитель главной роли - Сергей Хапров. Я посмотрел в Интернете сайт, фотографии спектаклей, и мне всё это очень понравилось. Я сразу же ответил, что с удовольствием приеду. - Ваши рассказы популярны у детей. А какая книга нравилась в детстве вам самому? - Мой отец не признавал чтения. Если я садился за книгу, ему казалось, что мне просто нечем заняться, и он придумывал мне задания: убрать комнату, почистить ботинки... Однажды друг привёл меня в американскую библиотеку. Там я познакомился с книгами Хемингуэя, Уайлдера и Фолкнера. Я вырос на их книгах. Но это была не детская литература. - Сейчас дети много информации черпают из Интернета и обучающих телепередач. Как вы считаете, не заменит ли это книги? - Книги учат ребёнка сопереживать, ставить себя на место ближнего. Когда читаю в газетах, что подростки сильно избили какого-то мальчика и добивали его, когда он упал, я совершенно уверен, что они книг не читали. Книги развивают «эмоциональный интеллект». Ребёнок учится думать о своих поступках, отвечать за них. А ещё хочу напомнить королевское правило - читать ребёнку вслух. Дети видят, что родители сопереживают герою, и это производит на них большое впечатление. После спектакля Пауль Маар пообщался со зрителями и подвёл итог конкурса рисунков. Пять победителей получили в подарок книги и билеты на спектакль в театр «ФЭСТ». Анна ПЕСТЕРЕВА"Сорока Мытищи", 18 сентября 2012 г. |
|
Мудрец из БамбергаВысокий, красивый седой человек раздаёт автографы в фойе театра «ФЭСТ». Одной изящной линией, не отрывая пера от бумаги, рисует на форзаце книги то смешного щенка, то птицу, то весёлое сказочное существо с копной непокорных волос. Рисунок плавно перетекает в не менее изящную подпись - Paul Maar. То же имя, только по-русски, украшает обложки книг. Кто он - художник или писатель? И то, и другое, но мировую известность немецкий писатель Пауль Маар приобрёл как сказочник, создатель «нового Карлсона». На мой взгляд, называть так Субастика, главного героя сказочной эпопеи Маара, не совсем корректно. В сказке немецкого мудреца можно найти аналогии с Карлсоном, с кэрроловской Алисой и даже с Винни-Пухом. Но есть как минимум одно существенное отличие: все предшественники Субастика созданы воображением персонажей-детей, а в книжке Маара вымышленный герой является вполне взрослому человеку, мелкому клерку пыльной конторы. Что хотел этим сказать мудрец из немецкого города Бамберга, каждый волен понимать по-своему, в меру отпущенной ему доли воображения. Пауль Маар обладает редким даром: очень простыми и понятными словами говорить об очень сложных вещах. С ним трудно соскучиться, два часа творческой встречи в театре «ФЭСТ» пролетели незаметно. Приезд всемирно знаменитого писателя в Мытищи стал прекрасным подарком ко Дню района и ярким событием районного Года культуры. «Символично, что визит господина Маара состоялся ещё и в Год Германии в России, - отметил глава Мытищинского района Виктор Азаров. - У нас хорошие, перспективные партнёрские связи с немецким округом Дюрен, в ближайшее время мы планируем открыть у нас немецкий культурный центр. Спасибо вам за то, что вы в своих произведениях создаёте позитивное отношение к миру!» Инициаторами приезда Пауля Маара в Мытищи стал муниципальный театр «ФЭСТ», где недавно был поставлен спектакль по первой части саги о Субастике под названием «Суббота каждый день». «Фэстовцы» подошли к задаче творчески и основательно: в течение всего лета проводился конкурс детского рисунка по мотивам произведений Маара в Интернете и в очной подаче. В подведении итогов приняли участие сам Пауль Маар и его супруга Нелли Маар, психолог по профессии, с которой они живут вместе уже 52 года. Лучшими среди «непрофессионалов» признаны работы Анны Петуховой и Стефании Стрелковой, среди учащихся художественных школ победителями стали Владлена Ледовских, Лариса Москалёва и Ярослава Чернова. Получив в подарок книги с автографом, юные участники пресс-конференции забросали гостя вопросами. О литературе, о спектакле, который они посмотрели вместе с автором книги, о жизни. Вот что рассказал им Пауль Маар: КАК Я СТАЛ ДЕТСКИМ ПИСАТЕЛЕМ В юности поступил в Академию художеств и хотел заниматься изобразительным искусством. Потом оказалось, что для меня гораздо важнее писать, но живопись и рисунок я не бросил. До сих пор делаю иллюстрации к своим книгам, есть издания, где я являюсь автором как текстов, так и иллюстраций. В XXI веке перед человеком открыто гораздо больше возможностей, чем, например, во времена Гёте. Думаю, если бы Гёте жил в наши дни, он бы не только писал, но и снимал фильмы. Я пишу книжки для детей, иллюстрирую их, написал либретто для двух детских опер и сценарии для нескольких фильмов, существует пять радиопостановок по моим произведениям. Только по серии книг про Субастика поставлено более 30 театральных спектаклей! Хочу отметить, что мытищинская постановка, которую я посмотрел сегодня, безусловно, входит в пятёрку лучших. Есть даже компьютерная игра, которую я оформил, - мне интересно всё, что интересует моих юных читателей. КТО ТАКОЙ СУБАСТИК? На этот вопрос трудно ответить однозначно. Я уже написал про него семь книг и, честно говоря, ещё не всё знаю об этом загадочном персонаже. Могу рассказать о том, как он впервые появился: я был знаком с одним человеком, который был очень похож на героя моей книги господина Пепперминта. Когда я решил о нём написать, то придумал сказочного персонажа, -странное существо, которое появляется исключительно по субботам, умеет сочинять стихи и исполнять желания. История стала популярной у читателей, и в ходе работы над продолжением выяснилось много интересных вещей. Оказывается, есть не только человеческий, реальный мир, но и мир субастиков. Скорее всего, свой Субастик есть у каждого из нас. Очень интересны работы, которые ребята из Мытищ представили на конкурс: когда я смотрю на рисунки детей, то узнаю о своём герое много нового! ПРО МЫШКУ Когда-то у нас жили кролики, хомячки, морские свинки - каждый со своей историей. Расскажу историю мышки. Её подарили в день рождения любимой учительнице дети из класса, где училась моя дочь. Оказалось, что именинница панически боится мышей: когда я пришёл за дочкой, она была вся бледная и, заикаясь, спросила меня, как ей выйти из этого положения. Пришлось спасать и учительницу, и животное! Клетка с мышкой оказалась у нас дома. Я обратил внимание на то, что она весьма упитанная, но решил, что это просто из-за хорошего аппетита. Я ошибся... Два дня спустя в клетке сидели уже 13 мышек - мама и 12 крошек, которые свободно пролезали через прутья и скоро разбежались по всему дому. Ловили мы их долго, последнюю пару обнаружил внутри пианино настройщик. САМАЯ ТРУДНАЯ КНИГА... Вы спросили, какую книгу мне было писать труднее всего. Я могу точно ответить на этот вопрос: это история о временах моего детства, которое пришлось на послевоенные годы. Называется книжка «Времена колорадских жуков». Жёлтые колорадские жуки пожирают посевы картофеля, а от урожая картошки тогда зависела жизнь. Часто после уроков учитель просил нас взять с собой пустые консервные банки, и мы шли на картофельное поле собирать жуков, чтобы они не съели весь урожай. Так получилось, что жёлтые вредители стали в моём сознании символами того времени. Очень сложного времени во всех отношениях - надо было справиться не только с голодом и лишениями, но и с тем чувством вины, которое испытывают немцы после Второй мировой войны. Когда я писал эту книгу, то много работал в архивах с подшивками газет с 1948 по 1950 годы, мне хотелось, чтобы мои воспоминания имели точную привязку к тому, что происходило в те годы в Германии и во всём мире. Вспоминать было тяжело, но я знал, что должен об этом написать. ...И САМАЯ ЛЮБИМАЯ Самая любимая - это роман «Пнин» Владимира Набокова. Я очень много читал в детстве и юности, а вот мой отец был человеком дела и считал чтение пустым занятием. Но потом, когда я получил первую литературную премию, очень гордился моими успехами. Тем, что я получил много литературных премий, в том числе премии братьев Гримм и Гофмана и даже орден «За заслуги перед ФРГ». ДЕЖА ВЮ Я очень рад, что принял ваше приглашение театра «ФЭСТ» и приехал в Мытищи. Когда едешь в небольшой город, в театр, о котором ничего не знаешь, трудно предположить, что именно тебя ждёт. То, что я увидел на сцене, меня приятно удивило: это очень качественная постановка - тщательно продуманная инсценировка с интересным, изобретательным оформлением, с замечательными актёрскими работами. В каком-то смысле это было «дежа вю», потому что в пьесе, которую я сам написал по своей книге, тоже присутствовал рассказчик. Он то участвовал в действии, то наблюдал за событиями со стороны. Театр «ФЭСТ» использовал тот же ход, думаю, это говорит о внимательном и бережном отношении к первоисточнику. МАЛЬЧИК ИЛИ ДЕВОЧКА? В мытищинском спектакле роль Субастика исполняет очаровательная девушка, Екатерина Коровкина. Это можно назвать традиционным решением, в большинстве постановок, которые я видел до этого, главного героя играли именно женщины. В трёхсерийном немецком фильме Субастика сыграла актриса очень маленького роста, дети даже не верили, что это взрослая тётенька, у которой есть четырёхлетняя дочка. Впрочем, пол Субастика – это вопрос открытый. По-немецки его зовут «Субастко» - ни мальчик, ни девочка. А вот то, что властную и деспотичную квартирную хозяйку, госпожу Брюкман сыграл мужчина, было очень неожиданно и здорово. У Сергея Гришакова образ получился очень органичным и полным обаяния. Хотя персонаж вроде бы отрицательный! И это правильно, потому что с отрицательными героями в сказках не всё так просто. Вы знаете, что «Семь суббот на неделе» - это история с продолжением, в следующей книге свой Субастик появляется... у госпожи Брюкман. Только если у чересчур вежливого и робкого господина Пепперминта, героя первой части, «второе я» получилось бесстрашным и слегка нагловатым, то у грубиянки Брюкман Субастик очень тихий, послушный и ласковый. «Да, мамочка, конечно, мамочка...» Буду рад, если на сцене театра «ФЭСТ» появится спектакль по этой книжке! Пауль и Нелли Маар приехали в Мытищи как почётные гости, а уезжали уже в статусе добрых друзей. Полагаю, господину Маару с его универсальным арсеналом писателя - художника - театрала была близка студийная атмосфера, стихия волшебства и перманентного сюрприза, которую в «ФЭСТе» умудряются сохранять на третьем десятилетии профессиональной работы. Без этой трудноуловимой стихии спектакль про Субастика не получился бы таким живым и «уютным». В нём начисто отсутствуют истошное веселье и ложный пафос, которые так часто отравляют детский репертуар даже в очень хороших театрах. Ждём продолжения и надеемся, что автор приедет на премьеру! Анна ГОРБАЧЁВА"Родники", 19 сентября 2012 г. |
|
ПаульМаар: «У меня два сердца. Одно принадлежит семье, второе - работе»В рамках празднования Дня города и района в Мытищи приехал популярный немецкий писатель и драматург Пауль Маар. Идея пригласить автора одной из детских постановок театра драмы и комедии «ФЭСТ» принадлежала зрителям. Она была поддержана руководством театра, и вот результат. В Год культуры в Мытищинском районе и в Год Германии, отмечаемый в России, известный детский писатель на несколько дней приехал к нам, чтобы познакомиться с нашим городом, посмотреть спектакль и определить победителя конкурса детского рисунка, посвященного героям его книг. Со сцены театра писатель признался: хотя приглашение приехать к нам стало для него сюрпризом, о том, что оно было принято, он нисколько не пожалел. Пауль Маар - один из самых титулованных современных писателей немецкоязычного пространства. Его книги переведены на многие языки мира, включая китайский, японский, корейский, арабский. Сам автор помимо писательского творчества рисует, пишет пьесы, либретто опер для детей, делает переводы и ставит в театре. Он стал писать в 28 лет, а на детские книги переключился позже, уже после 32-х, потому как именно детские книги ему особенно хорошо удавались и доставляли самое большое удовольствие. Взяться за перо заставило желание читать книги своим детям в послевоенной Германии. Дети хотели сказок, молодая семья Мааров не имела денег, чтобы покупать книги, и брала их в библиотеке. Послевоенные фонды были скудны, пыльные и старые книжонки отдавали нацистской идеологией. На риторический вопрос «Что делать?» быстро нашелся ответ - писать самому. Тем более, образование позволяло свое творчество еще и иллюстрировать, ведь Пауль Маар - выпускник художественного училища. Так появился Субастик, «Замс» по-немецки, дитя субботы и антипод своего «папочки» - человека, сумевшего отгадать его имя. Как говорил немецкий писатель Эрих Кестнер, не прав тот взрослый, что выбрасывает впечатления своего детства как старую шляпу. Воспоминания о юных годах и воображение вели рукой молодого автора, и первая книга про Субастика появилась на свет в далеком 1973 году. У героя книги, господина Пепперминта, был реальный прототип - скромный бухгалтер из конторы Маара-старшего, типичный немец, что значит излишне скованный, застенчивый, робкий человек - классический интроверт. На гневные эскапады шефа он никак не реагировал, еще глубже вбирая голову в плечи. Ребенком Пауль не мог помочь несчастному бухгалтеру, а, став взрослым, возродил его в господине Пепперминте и подарил ему озорного и общительного Субастика, который уравновесил и обогатил существование героя. По словам автора, он не знает, откуда берутся Субастики, но с годами выяснилось, что их целая страна, они разные и вылупляются из яиц. Они - прямые противоположности своих «папочек-мамочек» и, конечно, волшебники. Это волшебство и постаралась перенести на сцену театра «ФЭСТ» режиссер Екатерина Корабельник. Символично, что именно в субботу, 8 сентября, сам автор Пауль Маар смог убедиться, насколько хорошо удалось это актерам и творческой группе, работавшей над спектаклем «Суббота каждый день». Надо сказать, визит автора в Мытищи обрастал приятными статусными подробностями. В рабочей поездке господина Маара сопровождала жена, психолог и автор реабилитационных практик для детей из распавшихся семей. На спектакль приехали представители культурного отдела немецкого посольства в России и института Гете. К зрителям присоединился руководитель администрации Мытищинского района Виктор Азаров, который пожелал всем приятного просмотра и поделился планами местных властей открыть представительство Немецкого культурного центра: «Мы называем Мытищи культурной столицей Подмосковья, у нас два театра, и мы этим очень гордимся. Символично, что сегодняшнее событие проходит в Год Германии в России и в Год культуры в Мытищинском районе. Господин Маар, мне кажется, что для детей может писать человек только хороший и добрый, потому что в своих произведениях вы создаете позитивное отношение к миру. А самая благодарная и непредвзятая публика - это дети, которые здесь присутствуют». После спектакля растроганный автор поднялся на сцену, чтобы поблагодарить всех за замечательную постановку: «Этот показ вошел в пятерку лучших постановок, которые были осуществлены по моим произведениям, а их я видел больше тридцати. Очень детальная и качественная работа всего коллектива». В конце дня он оставил в книге отзывов запись о своих впечатлениях: «Я был очень рад приглашению и поздравляю театр «ФЭСТ» с его удачной постановкой, красивым оформлением сцены, исправно работающей техникой и, не в последнюю очередь, с отличными актерами!» Встреча со зрителями после спектакля ответила на многие вопросы. Так мы узнали, что в Германии очень развита детская литература, и более 20 немецких издательств специализируются на детской литературе. Даже на фоне падения тиражей для взрослых в Европе, продажи детских книг стабильно растут на 5% в год. В своих книгах Пауль Маар перерабатывает жизненные впечатления, наблюдения за детьми, ведь чета Мааров вырастила троих детей. Так, желание Субастика отправлять в рот все подряд подсмотрено у маленьких детей, которые так познают окружающую их действительность. Вырастая, они уже не станут кушать «вкусные деревяшки и камешки», а Субастик сохранил эту способность малышей получать от жизни впечатления. Героями книг Пауля Маара становятся не только придуманные персонажи, но и представители послевоенного поколения в Германии. Оказывается, выезды на картошку и сбор колорадских жуков в банки - реалии не только нашей советской действительности, но и немецкой. Один из особенно приятных моментов встречи - награждение победителей конкурса рисунков. Ребята получили пять книг из рук автора с его автографом. Как признался господин Маар, выбирать было очень сложно, так как на конкурс было представлено более 50 работ. Победителей избрало жюри, а все остальные участники, как заверил директор театра Игорь Соколов, получат контрамарку на детский спектакль «ФЭСТа». Лучшими среди непрофессионалов стали Анна Петухова и Стефания Стрелкова. Среди профессиональных юных художников были отмечены Владлена Ледовских, Лариса Москалева и Ярослав Чернов. Пауль Маар поздравил победителей, поблагодарил за организацию поездки и пообещал, что обязательно приедет в Россию еще раз. У него есть мечта - посмотреть Санкт-Петербург, а одна из четырех существующих в России постановок Субастика сделана как раз в этом городе. Тамара ЕГОРОВА"Мытищинский городовой", 23 сентября 2012 г. |
|
Сезон откроют премьерой «не оперы»В Год культуры в Мытищинском районе крупнейший в Подмосковье драматический театр «ФЭСТ» откроет сезон премьерой необычного спектакля. Впрочем, обычные спектакли в репертуаре этого театра отсутствуют, с момента основания и по сей день «ФЭСТ» живёт в состоянии творческого эксперимента. Новый спектакль называется «Руслан и Людмила» и поставлен по одноимённому произведению Александра Сергеевича Пушкина. Не просто классика, а хрестоматия: сюжет, знакомый чуть ли не с младенчества, сказочно яркие костюмы, мощные аккорды увертюры.. У российского зрителя история Руслана и Людмилы прочно ассоциируется с оперой Глинки, где стихи для арий и каватин написаны вскоре после смерти Пушкина несколько менее талантливыми (скажем так) авторами. В спектакле «ФЭСТа» использованы только пушкинские тексты, музыке стиха вторит живая импровизация двух музыкантов. Перечесть заново гениальную поэму зрителям поможет режиссёр Александр Каневский, знакомый мытищинцам по замечательному спектаклю «Марютка и поручик». В новом спектакле заняты заслуженные артисты России Дмитрий Полянский и Татьяна Полянская, заслуженные артисты Московской области Игорь Калагин и Фарит Халяпов, уже успевшие снискать популярность у зрителей Екатерина Коровкина, Валерий Бездетко, Сергей Гришаков, Павел Конивец. Премьера состоится 18 октября, жанр спектакля в афише обозначен как «не опера». Анна ГОРБАЧЁВА"Родники", 13 октября 2012 г. |
|
Сходить на «Руслана и Людмилу» для взрослыхПремьерой откроет сезон театр «Фэст». 18 октября здесь первый раз покажут зрителям новую постановку - по поэме Пушкина «Руслан и Людмила». Режиссёр попытался придать классическому произведению современное звучание, провести параллели между той эпохой и сегодняшним днём. Постановка в театре на улице Щербакова совсем не для детей - на просмотр приглашают зрителей от 16 и старше. "Сорока Мытищи", 19 октября 2012 г. |
|
«Руслан и Людмила»Премьерой открыл новый сезон театр «ФЭСТ». Первые показы спектакля по произведению Александра Пушкина «Руслан и Людмила» прошли 18 и 19 октября. Те, кто на них не попал, новую работу творческого коллектива театра могут увидеть 20 и 21 октября. Режиссером-постановщиком выступил Александр Каневский. К творчеству Александра Пушкина артисты обращались ранее, когда готовили спектакль по сценарию известного искусствоведа Анатолия Белкина «Пушкин. Предчувствие судьбы...» Постановка раскрывала некоторые факты биографии поэта. Выбор поэмы «Руслан и Людмила» для премьеры обусловлен желанием перенести поэтическое произведение на сцену, придать ему современное звучание, провести параллели между той эпохой, когда оно создавалось, и сегодняшним днем. В романтической истории Руслана и Людмилы рассказывается о любви, самопожертвовании ради любимого человека, о соперничестве. Роль Руслана исполняет Павел Конивец, Людмилы - Екатерина Коровкина. В спектакле заняты ведущие артисты театра Татьяна и Дмитрий Полянские, Фарит Халяпов и др. Зиля ВАГАПОВА"Наши Мытищи", № 38, 20-26 октября 2012 г. |
|
Ай да Пушкин!О премьере спектакля «Руслан и Людмила» в театре «ФЭСТ», которая состоялась 18 октября. Главный плюс спектакля - он сделан людьми, которые любят Пушкина искренне и страстно. Главный минус (если это минус) - постановка рассчитана на зрителя-единомышленника. На человека, способного наслаждаться полновесным, молодым стихом вчерашнего лицеиста. Спектакль «ФЭСТа» напоминает нам о том, что поэма «Руслан и Людмила» написана двадцатилетним автором, который с гениальной непринуждённостью сплетает в единую канву русские народные сказки, античный миф, исторические труды Карамзина. И во первых строках обращается к читателю: «Примите же мой труд игривый!» Надо сказать, что приняли не все: многим современникам произведение показалось игривым сверх всякой меры. Мол, нет в нём чувства, а есть только чувственность! Десять лет спустя повзрослевший Александр Сергеевич даже вымарал кое-какие эротические сцены, зато дописал про дуб зелёный, чтобы было «понароднее». Сам же потом сокрушался, что после этого поэма стала «холодна»! Мытищинский спектакль «Руслан и Людмила» в холодности не упрекнёшь. Хрестоматийное Лукоморье отсутствует, зато восстановлены «горячие» строфы из первого варианта. Место Баяна пиру у киевского князя Владимира заняли молодые музыканты Владимир Самойлов и Сергей Снарский, которые иллюстрируют действие импровизацией на барабанах, бубнах, продольной флейте, варгане - это такая штука, с натянутой струной, на которой играют народы Севера. Музыка создаётся здесь и сейчас, причём участвуют в этом процессе все, кто находится на сцене, отбивая в танце чёткий ритм каблуками. Этакое древнерусское фламенко. Надо отдать должное вкусу и профессионализму балетмейстера Ольги Насыровой, пластическое решение спектакля получилось стильным и убедительным. Эклектика - это всегда риск. Пушкину, конечно, можно было мешать лубок с античным пафосом, он гений. Но без творческого эксперимента театр быстро превращается в придаток к вешалке! Режиссёр Александр Каневский - честный и талантливый профессионал, готов рисковать ради искусства. Он собрал в одной постановке, пожалуй, всё, кроме оперы. От балета до кукольного театра. Изображающее замок Черномора сооружение на колесиках, в котором крутится перед зеркалом кукольная Людмила, пожалуй, самый громоздкий элемент оформления спектакля. Зато как трогательно баюкает Руслан крошечную спящую жену во втором акте! Замечательно работают придуманные художницей Ириной Титаренко огромные полотенца с орнаментами, одновременно напоминающими и Древнюю Грецию, и роспись русских храмов XI-XII веков. Блестяще, на мой взгляд, решены шлемы четырёх витязей - соперников, влюблённых в Людмилу. Получается одновременно образ всадника и его коня, что точно соответствует пушкинскому описанию битвы между Русланом и Рогдаем. Говоря об актёрских работах, хочется начать с самого Александра Каневского. Он потрясающе читает текст от автора. Впрочем, от имени автора, то есть от имени гениального поэта, приходится выступать всем героям спектакля, и это, поверьте, серьёзное испытание. Несомненной удачей стал сложнейший диалог Финна и Руслана в исполнении Дмитрия Полянского и Павла Конивца, зрители даже дыхание затаили. Бурными аплодисментами наградили темпераментную ведьму, которую сыграла Наринэ Осипова. Не раз срывал аплодисменты и Фарит Халяпов, очень уж узнаваемо подленьким, вполне современным вышел у него Фарлаф. Злодей Черномор в исполнении Сергея Гришакова получился обаятельным и очень смешным. Впрочем, пересказывать спектакль - задача неблагодарная. Приходите и смотрите. Главное, что мытищинская «не опера» получилась НЕ СКУЧНОЙ. Анна ГОРБАЧЁВА"Родники", 20 октября 2012 г. |
|
Зритель как главное действующее лицоОдним из самых мощных финальных аккордов программы Года культуры в Мытищинском районе станет IV Международный театральный фестиваль «Подмосковные вечера», который пройдёт с 23 по 30 ноября. Первый фестиваль «Подмосковные вечера» прошёл в Мытищах в 2003 году. Чтобы учредить в отдельно взятом муниципальном образовании новый международный театральный фестиваль, нужна была, скажем так, творческая дерзость. Этим качеством, несомненно, обладает коллектив нашего муниципального театра драмы и комедии «ФЭСТ». Здесь называют «Подмосковные вечера» фестивалем зрительских симпатий. Это не подразумевает отсутствия профессионального жюри: театры-участники представят спектакли, которые пользуются наибольшим успехом у их публики. Ожидаются гости из Дании, Сербии, Украины, Эстонии, а также из целого ряда российских городов. Афиша «Подмосковных вечеров - 2012» включает в себя 15 спектаклей большой и малой форм, большинство из них поставлены по произведениям классиков мировой драматургии - Шекспира, Чехова, Камю, Ионеско. Сюжеты известные, а вот трактовки чреваты сюрпризами. Будем надеяться, приятными. Например, спектакль «Джульетта» Датский художественный театр TELL to JOY заявил как... комедию. На сцене «ФЭСТа» выступят артисты знаменитой Маяковки и театра на Малой Бронной, из северной столицы в Мытищи приедет театр «Особняк», в афише широко представлены региональные театры. Хозяева фестиваля покажут музыкально-поэтическую фантазию по мотивам прозы Б.Лавренева «Марютка и поручик» в постановке Александра Каневского. Лучший спектакль фестиваля будет отмечен «Призом зрительских симпатий». В остальных номинациях, а их девять, работы конкурсантов оценят члены профессионального жюри. По традиции завершатся «Подмосковные вечера» гала-концертом театральных капустников. Автор не указан"Родники", 02 ноября 2012 г. |
|
«ФЭСТ» обратился к пушкинской поэзииМы привыкли, что если речь идет о сценическом воплощении первой законченной поэмы А.С.Пушкина «Руслан и Людмила», то это либо балет, либо опера М.И.Глинки. Но известный московский режиссер Александр Каневский решил вывести ее художественное прочтение на уровень самостоятельного жанра театрального искусства. Именно этим творческим экспериментом 18 октября открыл юбилейный 25-й сезон Мытищинский театр драмы и комедии «ФЭСТ». Впервые к творчеству «солнца русской поэзии» актеры обратились в 2009 году, когда к 210-летию со дня рождения Александра Сергеевича был поставлен спектакль «Пушкин. Предчувствие судьбы...». И хотя там звучат отрывки из произведений мастера, все же большая часть сценария театроведа Анатолия Белкина посвящена биографии А.С.Пушкина. Так что премьеру «Руслан и Людмила» можно считать первой постановкой в театре «ФЭСТ» по произведению великого писателя. Возможно, кого-то смутит спектакль в стихах, ведь поэзией сегодня увлекаются немногие. Но в постановке Александра Каневского не просто произносится рифмованный текст. Режиссеру удалось прочувствовать пушкинскую метафоричность (это отражается и в том, как он сам читает от автора строки поэмы, ведя спектакль, играя связующую роль между событиями эпоса) и перенести ее на сцену. Подобным ритмом насыщена уже известная мытищинцам постановка Александра Исааковича «Марютка и поручик». Правда, в отличие от этой музыкально-поэтической фантазии спектакль «Руслан и Людмила» более камерный (хотя и идет на большой сцене театра «ФЭСТ»), создающий атмосферу интимного диалога артистов со зрителями, что подчеркивается сдержанностью художественного оформления и живой музыкой в стиле «эмбиент». Режиссер предоставил актерам свободу в интерпретации образов. Нескованные обязывающими костюмами и гримом, они раскрывают характеры своих героев с помощью интонации, мимики и пластики (особо хочется отметить балетмейстера Ольгу Насырову, придумавшую каждому персонажу собственную танцевальную характеристику), одновременно играют и повествуют. Павел Конивец создал образ благородного молодого князя Руслана, бесстрашного в бою и беспощадного к врагам, но трепетно-нежного по отношению к своей возлюбленной. Екатерина Коровкина, стройная и изящная, представила свою юную Людмилу прелестным созданием, искренним и немного взбалмошным. Она способна на сильные чувства, но не на решительный поступок. Последним пусть занимаются мужчины. Кто же из героев спектакля готов совершить подвиг? Судя по соперникам Руслана, только он один. Хвастун Фарлаф в исполнении заслуженного артиста Московской области Фарита Халяпова слишком труслив и ленив. Неукротимый Рогдай (Валерий Бездетко) не в меру озлоблен и без разбора драчлив, а хазарский хан Ратмир (заслуженный артист Московской области Игорь Калагин) настолько нетерпелив, чувственен и влюбчив, что забывает Людмилу в объятиях простой рыбачки. Кстати, утешительницу его играет Наталья Ларюнина - одна из актрис, в программке значащихся «девами красоты чудесной». Это второстепенные, но разноплановые роли, требующие от исполнительниц множества перевоплощений. Наталья Галютина, Ольга Алисова, Наталья Ларюнина, Ольга Андреева, заслуженные артистки Московской области Елена Бондаренко и Наринэ Осипова, заслуженная артистка России Татьяна Полянская встречаются нам на свадебном пиру Руслана и Людмилы, в царстве Черномора, на поле брани и в других эпизодах. Впрочем, все задействованные в спектакле актеры проявляют себя в разных ипостасях подобно увлеченному рассказчику, вошедшему в раж и в красках изображающему героев своего повествования. А Людмила вообще в плену у Черномора предстает нам в двух лицах. От ее имени ведут повествование актриса в живом плане и кукла, тем самым подчеркивая одурманенное состояние девушки, некую отстраненность от происходящего, словно все было просто плохим сном. Особого внимания заслуживают три персонажа, наделенные магическими способностями: вещий Финн, колдунья Наина и злой волшебник Черномор. Они получились в премьерной постановке самыми колоритными, самобытными и запоминающимися. И немудрено, ведь именно им обязаны своими напастями Руслан и Людмила. Мистическая сюжетная линия начинает раскручиваться с рассказа отшельника о своей судьбе. Образ волхва у заслуженного артиста России Дмитрия Полянского получился более глубоким и объемным, нежели роль великого киевского князя Владимира. Его Финну сопереживаешь, веришь, а вот в трагедии отца Людмилы можно усомниться. Или он просто «держит лицо» перед подданными? Чего не удалось сделать главному злодею поэмы карлику-колдуну Черномору. Злой волшебник в исполнении Сергея Гришакова получился не столько коварным, сколько забавным, а порой даже жалким. Этакий старый самодур, ищущий приключений на свою длинную бороду. Конечно, когда-то он был первоклассным злодеем, иначе не придумал бы хитроумный план, завершившийся гибелью брата (играет Александр Конивец), но годы не щадят даже чародеев, и после всех передряг нет для него лучше участи, чем быть при дворе князя Владимира. Совсем другое дело черная колдунья Наина, прекрасно сыгранная и в молодости, и в яростной старости заслуженной артисткой Московской области Наринэ Осиповой. Она нарисована такими яркими красками, столько в ней харизмы, что невольно чувствуешь к этой «горгоне» симпатию, с удовольствием следишь за тем, как она ловко расставляет сети... Все-таки женщины изначально больше смыслят в интригах и - что бы ни говорили мизогины - являются тонкими психологами. Наряду с актерами театра «ФЭСТ» важную роль в премьере играют (в прямом смысле этого слова) музыканты Виктор Самойлов и Сергей Снарский. Они создали уникальное звуковое оформление, в котором органично соседствуют музыкальные инструменты из разных стран: тибетские чаши и джембе (африканские барабаны), диджериду (духовой инструмент аборигенов Австралии) и более знакомый нам варган, другие придуманные молодыми талантливыми ребятами шумовые приспособления. У зрителя может возникнуть вопрос: «Что общего между обволакивающей атмосферной музыкой с шаманскими напевами и древнерусской историей?» Возможно и ничего, если не брать во внимание трех колдунов, которые вполне могли совершать свои обряды у костра под подобные ритмы барабанов и бубнов. Спорные моменты есть не только в музыкальном сопровождении спектакля, но и в художественном оформлении. Однако гармоничное соединение этих диссонансов, как в джазовой композиции, приводит к консонансу на новом, более высоком уровне мастерства. Художник-постановщик Ирина Титоренко, продумавшая все, вплоть до знаков на полотнищах, основанных на древнеславянских языческих орнаментах, и украсившая спектакль такими тонкими намеками, как маленький дуб, у которого собираются герои (привет пушкинскому Лукоморью), или месяц, за невидимые нити вытягиваемый артистами на небосвод, вдруг вставила в сцену, где Руслан находит объятую вечным сном жену, радиатор, а во время нападения печенегов обрядила киевлян в современные пиджаки. Но такие закавыки наталкивают зрителей на мысль провести аналогию между «преданьями старины глубокой» и нынешним веком, ощутить непреходящее величие пушкинского слога и еще раз убедиться, что чувства человеческие одинаковы во все времена. Итак, смею предположить, что батарея отопления служит здесь символом безысходности, а одубевшие сюртуки подчеркивают страх, сковавший осажденных. Остается только восхищаться смелостью и бесспорным талантом Александра Каневского, не просто взявшегося инсценировать мощное стихотворное произведение А.С.Пушкина, но придавшего ему современное звучание, в котором каждый найдет свою изюминку. Так что соприкосновение с поэтическим театром должно прийтись мытищинцам по вкусу. Светлана НОСЕНКОВА"Мытищинский городовой", 10 ноября 2012 г. |
|
Неделя МельпоменыЧетвёртый Международный театральный фестиваль «Подмосковные вечера» можно с полным правом назвать долгожданным событием. Предыдущий, третий, фестиваль состоялся в октябре 2007 года. Два первых театральных форума в Мытищах проводились в 2003 и 2006 годах - тогда трёхлетний перерыв был обусловлен объективными и весьма драматическими обстоятельствами. В здании муниципального театра драмы и комедии «ФЭСТ» случился пожар, и все силы пришлось бросить на восстановление материальной базы. Но поскольку проблемы остались в прошлом, а сегодня на нашей улице праздник, уместнее будет вспомнить о славных страницах истории «Подмосковных вечеров» и рассказать мытищинским театралам о том, что нас ждёт с 23 по 30 ноября. Вся предстоящая неделя, от пятницы до пятницы, пройдёт в Мытищах под знаком Мельпомены. Итак, год 2003-й - Мытищинский театр драмы и комедии «ФЭСТ» учредил и впервые провел международный театральный фестиваль. Украшением программы первых «Подмосковных вечеров» стал спектакль Литовского театра имени Мильтиниса из города-побратима Мытищ Паневежиса с участием замечательного и, как теперь сказали бы, мегапопулярного артиста Донатаса Баниониса. Мэтр провел мастер-класс для артистов, которые участвовали в фестивале, - впервые за свою 60-летнюю творческую деятельность! Среди главных задач театрального фестиваля «Подмосковные вечера» - содействие развитию международного побратимского движения, в этом проект «ФЭСТа», пожалуй, не имеет аналогов. Приветствуя участников третьего фестиваля, председатель Союза театральных деятелей России Александр Калягин заявил: «Мне кажется, что не случайно этот фестиваль родился в Мытищах, - в городе, где есть свои театральные традиции, свои театральные легенды». Надеемся, что четвёртый фестиваль впишет новые яркие страницы в мытищинское собрание театральных легенд. Помимо того что расширилась география «Подмосковных вечеров», впечатляет жанровое разнообразие заявленных спектаклей. Настоящий ренессанс классики мирового театра - Шекспир соседствует в афише с Ануйем, Островский - с Ионеско. Мытищи в конкурсной программе представлены спектаклем «Марютка и поручик» по мотивам прозы Бориса Лавренёва, который поставил в «ФЭСТе» режиссёр Александр Каневский. Не обойдется и без звёздных имён. В спектакле «Я не Раппапорт», который сегодня покажет на сцене «ФЭСТа» Московский театр на Малой Бронной, одну из главных ролей играет народный артист России Лев Дуров. К вопросу о жанровом разнообразии: шекспировский «Макбет» заявлен театром «Titowak» из Тегерана как «трагедия-ритуал», театр из Озёрска «Наш дом» назвал свои «Вариации страсти» по Фаулзу «отчаянным экспериментом в двух действиях», а «Крысолов» по прозе Александра Грина стал в интерпретации киевского театра драмы 3D-книгой. В общем, как вы лодку назовёте, так она и поплывёт! Кто успешнее всех доплывёт до призов в основных номинациях, решит жюри под руководством заведующего отделом культуры «Независимой газеты» кандидата филологических наук Григория Заславского. В дни проведения фестиваля на базе театра «ФЭСТ» работает лаборатория молодых критиков, рецензии студентов-театроведов будут размещаться в специальной фестивальной газете. И всё же главным призом на этом уникальном театральном форуме всегда был и остаётся приз зрительских симпатий! Анна ГОРБАЧЁВА"Родники", 23 ноября 2012 г. |
|
Первый и последний«Марютка и поручик» по Борису Лавреневу, театр «ФЭСТ», реж. Александр Каневский. Это спектакль-мюзикл. Музыка Александра Луначарского звучит в записи, но в некоторых сценах ее исполняют сами артисты. Педагог по вокалу Валерия Возная рассказала, что когда началась работа над спектаклем, многие не умели играть ни на каких инструментах и осваивали их в процессе репетиций. Хореография в спектакле (местами импульсивная) к концу постановки бледнеет. Отряд красногвардейцев мощно заявляет о себе, впервые появившись на сцене: он движется вихрем по пескам Каракума и совершает набег на киргизский караван. Но во втором действии, когда Марютка поет частушки, простонародно пританцовывает, актриса Ульяна Чеботарь дотошно повторяет одинаковые движения. Здесь танец приобретает уже давящий утомительный характер. В постановке три героя: Марютка, Поручик (Дмитрий Полянский) и Хор. Время от времени, по очереди в хоре определяются корифеи. Это и актер Павел Конивец, читающий текст «от автора». Его роль местами становится так органична, что не вызывает ни малейшего ощущения «третьего лишнего». Это и Игорь Калагин - первый офицер, убитый Марюткой, а еще это актриса Наринэ Осипова. Ее сцена, где она становится на мгновение роковой красавицей цыганкой, - один из самых ярких моментов. Осипова, выстукивая каблуками цыганские ритмы, припадет к полу и будто впивается в него пальцами, напряженными до исступления. Обессиленная невозможностью быть с возлюбленным, когда тот покидает ее, она силиться встать, собирая всю волю в хрупкое девичье тело. Тема моря - лейтмотив. Как только зритель оказывается в зале, первое, что он видит на сцене, - огромную металлическую волну. Длинный кусок белой ткани на протяжении спектакля перевоплощается из паруса в барханы, в морские волны, обвивает обнаженных героев, как последнее препятствие на пути зародившегося между ними чувства, становится их любовным ложем и, завершая круг, снова белеет парусом, роковым лоскутом, последним, что видит Поручик. Мюзикл сильно отличается от оригинального текста. Лавренев показал выживание красных в пустыни: как разграбили караван, бросив киргизов на верную гибель посреди холодных песков. Убийство часового за то, что тот упустил «добычу». Красные «жрали» плов «жадно, быстро, давясь». У Лавренева - война. У драматурга Юрченко жизнь красногвардейцев - вдохновенная, яркая, жизне утверждающая. Марютка Ульяны Чеботарь вовсе не мечтающая революционерка, строгая в отношении своих убеждений, но робкая девушка, оказавшаяся в новых для нее жизненных обстоятельствах. Актриса показала уверенную в себе Марютку, даже чересчур бойкую. Зачастую жеманная, пытающаяся «выдавить» из себя угловатость и неотесанность, она кричит, бегает по сцене, бросается на поручика с поцелуем, пред посылкой которого должен бы быть ряд событий: первый разговор, первый взгляд глаза в глаза, впервые возникшая между ними нежность, нарастающее влечение поцеловать своего Робинзона. Когда Марютка увидела приближающийся парус, она обняла своего поручика в страхе потерять его. Испуг, что у нее отнимут самое дорогое, заставляет ее взять винтовку и нажать на курок. Драматург Юрий ЮРЧЕНКО: - Мне принципиально, что в финале Марютка убивает его не потому, что на приближающемся боте офицеры, «белые». У нас другая история, и это не Лавренев. Сегодня нам неинтересно, белые они или красные, для нас и те, и те - русские. Они на острове и Маша уже не снайпер, она забывает, что война; иначе, в чем смысл любви? Он открыл в ней женщину, он переродил ее! Но, когда появляется сила извне, вступает разница культур. Они уже вместе не будут. Ее выстрел - инстинктивная попытка оставить его с собой на острове. Это романтическая история, откровенная. Игорь ШАПОВАЛОВ, художественный руководитель театра «ФЭСТ»: - Проблема как раз ни в том, что мы находимся «на отшибе». На отшибе было бы гораздо проще, легче. Главная проблема как раз в том, что мы находимся в непосредственной близости к Москве. На маршрутном такси до Медведок всего 10 минут. И любой московский театр, и любое времяпрепровождения житель города может выбирать. Поэтому нам приходится выживать в условиях коллосальной конкуренции. Москва - огромный мегаполис с огромной машиной развлечения. Конечно, есть такой момент, что ехать никуда не нужно для жителей Мытищ. Но это спорный вопрос, зачастую сама поездка входит в комплекс развлечений. Этакий променад. Несколько правил, которые мы положили в основу своей деятельности. В первую очередь, ориентация на зрителя. Лабораторная деятельность есть, но она не должна исключать зрителя. Потом мы называем себясе мейным театром. На спектаклях должно быть интересно трем поколениям. Каждый следующий спектакль выбираем в какой-то совершенно другой эстетике - другой жанр, другой способ существования, другая литература, другая культурная традиция. Елена РОЖКОВА"Подмосковная вечёрка", 25 ноября 2012 г. |
|
Фестиваль начался с аншлага23 ноября состоялось торжественное открытие IV Международного театрального фестиваля «Подмосковные вечера». В программу первого дня вошли два спектакля, на большой и камерной сценах театра «ФЭСТ», а также пресс-конференция с участием членов жюри и оргкомитета фестиваля. Глава Мытищинского района Виктор АЗАРОВ: - Сегодня в театре «ФЭСТ» аншлаг, все приставные места заняты. Похоже, маловат у нас зал, не может вместить всех поклонников театрального искусства! Мытищинский район - единственное муниципальное образование, где есть два профессиональных театра. Мы стремимся к тому, чтобы Мытищи были театральной и культурной столицей Подмосковья. Думаю, что международный театральный фестиваль «Подмосковные вечера», который мы проводим уже в четвёртый раз, подтверждает этот статус. Председатель жюри Международного фестиваля «Подмосковные вечера» театральный критик Григорий ЗАСЛАВСКИЙ: - Мне кажется, самая большая трудность в работе жюри заключается в том, что мы разбираем не только что выпущенные постановки, а спектакли, идущие на сцене на протяжении нескольких сезонов. Обычно мнение критиков стремятся услышать по поводу «свежей продукции», чтобы получить профессиональную оценку новой работы. Критерии оценки представленных на этом фестивале работ мы выработаем коллегиально, отсмотрев несколько конкурсных спектаклей. Театральный критик заслуженный работник культуры РФ Татьяна ТИХОНОВЕЦ: - Театральные фестивали разного уровня играют очень важную роль в культуре современной России, они стали единственной возможностью показать себя зрителям других городов, обменяться опытом. «Подмосковные вечера» - хороший, рабочий фестиваль с очень любопытной концепцией. Участвуют в нём самые популярные у зрителей своего региона спектакли, а главный приз - приз зрительских симпатий: такое я, честно говоря, встречаю впервые. Народный артист СССР (И.Я. - в газете ошибочно написано «России» :-(( ) Лев ДУРОВ: - На этом фестивале главным призом считается приз зрительских симпатий, и это правильно. Самое главное - то, что происходит между артистом и зрителем во время каждого конкретного спектакля, я это очень хорошо умею чувствовать. Уйдёт зритель из зала растроганным или расстроенным? Для меня важно только это. Подготовила Анна ГОРБАЧЁВА"Родники", 28 ноября 2012 г. |
|
Гран-при биеннале остаётся на Родине30 ноября в Мытищах завершился международный театральный фестиваль «Подмосковные вечера». Восемь театральных вечеров, пятнадцать разноплановых спектаклей, лукуллов пир духовной пищи для мытищинских театралов и укрепление актёрского братства - это, конечно, главный итог фестиваля. Интрига сохранялась вплоть до церемонии награждения, которая прошла на большой сцене театра «ФЭСТ» в форме финального гала-концерта. Официальные речи и вручение наград перемежались с номерами актёрских капустников. Гала-концерт прошёл с аншлагом: театральный «корпоратив» всегда собирает полные залы, во всяком случае в Мытищах, где ценят юмор и атмосферу праздника. Среди спектаклей, которые претендовали на призы IV фестиваля «Подмосковные вечера», было немало интересных работ, они отмечены симпатиями экспертов. Что касается главного приза, приза зрительских симпатий, то результат был предсказуем. Гран-при достался спектаклю «Марютка и поручик» Мытищинского театра драмы и комедии «ФЭСТ». Четвёртый фестиваль «Подмосковные вечера» запомнится ещё и тем, что впервые этот театральный форум был заявлен как биеннале. В следующем, 2013 году, запланировано проведение фестиваля театров кукол, а драматические театры вновь соберутся на сцене «ФЭСТа» в 2014-м. Анна ГОРБАЧЁВА"Родники", 05 декабря 2012 г. |
|
Восемь вечеров - от Шекспира до Шекспира30 ноября в Мытищах завершился международный театральный фестиваль «Подмосковные вечера». Начался мытищинский театральный фестиваль с самой что ни на есть классики - с Уильяма Шекспира! Им же и закончился. Правда, в весьма нетрадиционной (мягко говоря) трактовке. Название спектакля, который мы увидели на камерной сцене театра «ФЭСТ» в первый фестивальный день, принадлежит Шекспиру только отчасти: «Макбет. Только первая собака знает, почему лает. Трагедия-ритуал». Это синтез известного сюжета, приёмов традиционных театров Индии и Японии с элементами древнего восточного обряда Зар, который тоже, по сути, является спектаклем, только с участием потусторонних сил. Причём для самих участников этого действа духи не менее реальны, чем существа из плоти и крови, - так же, как знаменитые ведьмы в «Макбете». У Эбрахима Пошткохи, создателя и художественного руководителя иранского театра «Титовак», есть целая теория по поводу общих корней восточной драмы. То, что получилось в итоге, завораживает, хотя нечто вроде оперного либретто зрителям явно не помешало бы. Ну, не сильны мы, мытищинские театралы, в персидском языке! Самое интересное, что иранские артисты не раз заставляли ни слова не понимающий зал смеяться! Иранцы проявили себя как настоящие бойцы, поскольку играть перед «глухим» зрителем для драматического актёра очень серьёзное испытание. В итоге - премия симпатий жюри «За лучший актёрский ансамбль» едет в Иран, её увозит с собой театр «Титовак». Не менее экзотической оказалась и «Джульетта» в жанре клоунады, которой завершился мытищинский фестиваль. Моноспектакль португальской актрисы Эльзы Валентим (она же - клоун Кармен) представлял молодой датский театр «TELL TO JOY». Торжество интернационала и интерактива пришлось мытищинским зрителям по душе. Со взаимопониманием дела обстояли несколько лучше, чем в иранском спектакле: Кармен хорошо подготовилась к первому показу в России, выучив несколько фраз на языке зрителей. Остальное было на английском, понятном большей части аудитории, и на португальском - это для шарма и экзотики. О том, что произошло на фестивале между двумя Шекспирами, лучше всего могут рассказать те, кто присуждал награды победителям. Перед самой церемонией награждения состоялась итоговая пресс-конференция, в которой приняли участие члены жюри, известные театральные критики. Павел РУДНЕВ, помощник художественного руководителя МХТ имени Чехова, помощник ректора Школы-студии МХАТ по спецпроектам: - Чего не было на фестивале «Подмосковные вечера» - так это монотонности. Есть разнообразие стилевых подходов, а это означает, что хозяева фестиваля не замкнулись в рамках одного направления, мало того, «ФЭСТ» позволяет своей публике и своим артистам видеть театры других стилей! Обладая достаточной для этого смелостью, можно дать своей труппе получить много нового и полезного на опыте иного, даже инородного направления. В том числе и радикально-экспериментального. То, что на малой, камерной сцене фестиваля было больше интересных спектаклей, чем на основной сцене, отражает общую тенденцию развития мирового театра. Григорий ЗАСЛАВСКИЙ, председатель жюри, заведующий отделом культуры «Независимой газеты»: - Надо сказать, что два спектакля, которые на фестивале «Подмосковные вечера» были показаны на большой сцене, поставлены как камерные. Это спектакли Челябинского театра драмы имени Наума Орлова «Сколько длится любовь?» и «Не всё коту масленица» Островского столичного театра имени Маяковского (приз симпатий жюри «За спектакль большой формы»). Сделано это было с согласия самих участников. Спектакль театра имени Маяковского пережил этот перенос без ущерба. Если говорить о том, что меня более всего удивило на этом фестивале, что стало открытием, то я назову именно спектакль «Не всё коту масленица». Он почему-то не получил достойного освещения в прессе, так что Мытищи... открыли для нас театр Маяковского! У вас в Мытищах замечательная публика. Понятно, что театр в подмосковных Мытищах и театр, к примеру, в центре города Орел - это несколько разные вещи. Здешние зрители по-настоящему любят театр, любят свой театр «ФЭСТ», его актёров. В этом театру «ФЭСТ» очень повезло. Татьяна ТИХОНОВЕЦ, член экспертного совета театрального фестиваля «Золотая маска»: - Я помню великие спектакли, которые шли на больших сценах. Например «Мещане» и «Горе от ума» Товстоногова, «Ромео и Джульетта» и «Отелло» Анатолия Эфроса. Спектакли Эфроса - это очень тонкая, кружевная режиссура, и рампа не мешала доносить нюансы до зрителя! Думаю, тяга к камерности связана с тем, что нынешнее поколение режиссёров и драматургов, при безусловном наличии таланта, - люди с «осколочным» сознанием. Большинство из них, хотя есть и исключения. Что касается открытий, которые я сделала для себя в ходе фестиваля, могу назвать петрозаводский театр, который показал «Гранатовый браслет» Куприна. Приятно, что этот спектакль по результатам зрительского голосования имеет очень хороший рейтинг. Открыла я для себя и ваш театр, потому что прежде в Мытищах не бывала: понравилась молодая команда с обаятельными, живыми лицами. Знаете, как бывает - смотришь на лица актёров ещё до спектакля и видишь, что все мышцы переродились от вранья. По спектаклю видно, что есть хорошая школа, живые реакции, хорошие перспективы. Понравился петербургский театр «Особняк», который идёт действительно своим, особым путём (приз симпатий жюри «За спектакль малой формы»). На мытищинском фестивале они показали спектакль «Король умирает» по пьесе Ионеско. Хочется отметить спектакль киевского театра «Крысолов» - потрясающее сочетание режиссуры и сценографии и тоже свой, особый путь. Был заявлен нетривиальный, привлекающий внимание жанр под названием «3D-книга», и спектакль зрителей не разочаровал (приз симпатий жюри «За лучшую режиссёрскую работу»). В ближнем зарубежье русскоязычные театры живут нынче трудно - не в политическом плане, а в смысле отсутствия контекста. Так что спасибо «Подмосковным вечерам» за возможность встретиться и обменяться опытом. Виктор АЗАРОВ, глава Мытищинского района: - Театральная неделя пролетела, как один миг. Думаю, что наши гости за это время стали нашими добрыми друзьями. Победители определены, но главный выигрыш достался нам, зрителям, потому что праздник удался! Театральный форум стал достойным завершающим аккордом Года культуры в Мытищинском районе. Хотя впереди ещё немало интересных событий! И ещё о наградах: • Нижний Новгород, творческая мастерская «Granart» - приз молодым исполнителям «Ни пуха, ни пера»; • Оксана Киселева (Московский академический театр имени Владимира Маяковского) - лучшая женская роль второго плана; • Алексей Лисицын (Театр драмы Республики Карелия «Творческая мастерская», г. Петрозаводск) - лучшая мужская роль второго плана; • Ульяна Чеботарь (театр «ФЭСТ») - лучшая женская роль; • Андрей Иодловский (Озерский театр драмы и комедии «Наш дом») - лучшая мужская роль. От председателя СТД России Александра Калягина памятный кубок «За развитие театрального искусства» был вручен Мытищинскому району как учредителю и организатору фестиваля «Подмосковные вечера». До следующей встречи! Анна ГОРБАЧЁВА"Родники", 05 декабря 2012 г. |
|
Подмосковные вечера по-театральному23-30 ноября в четвертый раз в стенах Мытищинского театра драмы и комедии «ФЭСТ» прошел Международный театральный фестиваль «Подмосковные вечера», ставший трибуной кассовых спектаклей. Все 15 заявленных постановок отвечали главному требованию отбора - это одни из самых любимых публикой спектаклей. В афише соседствовали гости со всей России и зарубежья -Ирана, Сербии, Эстонии, Дании, Украины. Жюри под руководством известного театрального критика Григория Заславского объединило театроведов Павла Руднева, Татьяну Тихоновец, Аллу Шевелеву, искусствоведа-маркетолога Марию Бошакову. Изюминкой фестиваля стало то, что главный приз -премию зрительских симпатий - присудили зрители. Фестиваль выпускал и собственную газету-летучку. «Подмосковная вечерка», шеф-редактором которой был Павел Руднев, дала возможность высказаться молодым критикам, студентам 4-го курса театроведческого факультета ГИТИС. Завершающим аккордом стал гала-концерт театральных капустников, выплеснувший на большую сцену театра «ФЭСТ» живое творчество актерских клубов и закулисной фестивальной жизни. Начнем с того, что, безусловно, фестиваль удался. Пусть маститое жюри недоумевало, зачем везти на фестивальный смотр спектакли, уже несколько сезонов идущие и пользующиеся успехом у зрителей, ведь одна из главных идей фестивального движения - получить профессиональную оценку театроведческих экспертов, а это актуально для премьеры, свежей идеи или впервые открытого тренда. Пусть так, и гран-при «Подмосковных вечеров» - приз зрительских симпатий - был отдан на откуп публике, которая голосовала за понравившийся спектакль, а жюри ограничилось присуждением девяти номинаций своих «симпатий». Видимо, мытищинцы соскучились по фестивалю, затянувшаяся пауза между театральными смотрами длилась пять сезонов, и наконец-то, на излете Года культуры в Мытищинском районе, «Подмосковные вечера - IV» состоялись и растормошили город, уже впавший в зимнюю спячку. Практически все спектакли прошли с аншлагами. Вы бы слышали, как бисировали некоторые постановки, как кричали «Браво!», сколько цветов было подарено в знак признательности и приятия артистам на сцене! В течение недели игралось по два спектакля в день - на камерной и большой сцене театра «ФЭСТ». Оценка постановок шла сразу в трех плоскостях. Зрители вотировали спектакли, составляя свой рейтинг предпочтений. Жюри проводило детальный разбор постановок каждый вечер после заключительного просмотра, а молодые критики писали рецензии в фестивальную газету «Подмосковная вечерка», которая печаталась в театре и публиковалась на сайте «ФЭСТа». На заключительной пресс-конференции члены жюри признали, что хотя фестивальная программа и не показала полный срез театральной жизни России во всей красе и разнообразии, она удалась и подарила несколько невероятных открытий. Живая удивительная атмосфера сопровождала их на протяжении всей недели, за что можно хвалить и актеров «ФЭСТа», которые жили фестивалем, ходили на все обсуждения, показали себя молодой амбициозной труппой с живыми реакциями, и весь административный штат театра. Особое впечатление на жюри произвела замечательная мытищинская публика, «тонкая, внимательная, восприимчивая» (Павел Руднев), которая любит «ФЭСТ» и его актеров. Дорогие земляки, мы свой фестиваль заслужили! Это признали даже маститые критики, а эти люди многие годы профессионально занимаются театром - властителем человеческих душ и дум. Я разделяю мнение жюри и мытищинцев, поэтому втройне приятно объявить, что главный приз фестиваля - премию зрительских симпатий - получил спектакль театра «ФЭСТ» «Марютка и поручик» в постановке Александра Каневского. Практически единогласное стопроцентное голосование зрителей показало силу народной любви. Жюри также отметило наш спектакль, отдав приз за лучшую женскую роль Ульяне Чеботарь. Большое впечатление на зрителей произвели также спектакли «Король умирает» Театра «Особняк» (Санкт-Петербург, 89% голосов), «Гранатовый браслет» Театра драмы Республики Карелия «Творческая мастерская» (Петрозаводск, 89%) и «Не все коту масленица» Московского академического театра имени Вл.Маяковского (82%). Фестиваль «Подмосковные вечера», организованный театром «ФЭСТ» и администрацией Мытищинского района и прошедший при поддержке областного министерства культуры и Союза театральных деятелей России, отразил общемировую тенденцию, когда основное театральное творчество смещается на малые сцены. Камерная афиша получилась интереснее, и это объяснимо, по мнению кандидата искусствоведения Павла Руднева: «Общество сегодня разделяется на племена, субкультуры, группы и группки, его невозможно собрать в единое дыхание, единое соборное ощущение, поэтому большая сцена отдается эстрадным и полуэстрадным формам, мюзиклу. Также сегодняшнее искусство театра очень здорово нюансируется, кристаллизуется, становится более сложным, прихотливым, интимным, нежным, и на большой сцене показать усложненные чувства становится тяжелее, чем на камерной. Сегодня искусству в значительно меньшей степени требуется воспитательная функция - посыл некоего поучения, морали. В камерной сцене отсутствует самое главное - рампа, возвышение, которое наделяет артистов правом вещать, наставлять и воспитывать. Современное искусство не воспитывает, оно обращается непосредственно к сердцам. Как результат, событийные спектакли по всему миру, конечно, камерные». По этой причине жюри разделило свои предпочтения спектаклям большой и малой форм. В первом случае приз достался постановке «Не все коту масленица» театра Маяковского, а во втором - спектаклю-размышлению «Король умирает» театра «Особняк». Кстати, спектакль театра Маяковского стал открытием для жюри и снял вопрос, зачем возить на фестивали постановки с «историей». Этот спектакль 2010 года театральные эксперты проглядели, она не получила широкого освещения в прессе, хотя театр Маяковского 90 лет стоит в центре Москвы. Вот так «Подмосковные вечера» сработали на славу одного из старейших московских храмов Мельпомены, а актрисе театра Оксане Киселевой достались «симпатии жюри за лучшую женскую роль второго плана» (вдова купца Дарья Федосеевна Круглова). Другие «симпатии жюри» распределились следующим образом. Лучшим актерским ансамблем признан коллектив иранского театра «Titowak» за невероятно зрелищное действо, объединившее «Макбет» Шекспира с зороастрийской практикой инициации молодого человека (zaar) в мужчину (babazaar). Грех и очищение, сплетенное с поклонением чистым четырем стихиям огня-земли-воды-воздуха, свойственное зороастрам, в которые погружается юноша при прохождении обряда посвящения, маркировано цветом - красным, черным, белым (в них также ярко звучит архаичная символика древнеиранских племен). Помножьте эту экзотичную символичную постановку на глубочайшую культуру театра, проработку режиссером Эбрахимом Пошткохи биомеханики Мейерхольда, уроков Михаила Чехова и традиций комедии дель арте, и вы поймете, чем потряс жюри этот спектакль. Магический жезл из бамбука Кейзаран, ответственный за изгнание злых духов из человека, в момент награждения был подарен председателю жюри Григорию Заславскому с пожеланием удачи. Будем считать, что это «золото, ладан и смирна» нашему фестивалю от древней иранской культуры. Лучшей режиссерской работой стал «Крысолов» Дмитрия Богомазова, режиссера Киевского академического театра драмы и комедии на левом берегу Днепра. Этот моноспектакль - 3D-книга по рассказу А.Грина каждый раз рождается заново в игре заслуженного артиста Украины Александра Форманчука и рисунках видеографика Александра Чаморсова. Невероятно красивое, новое и оправданное соединение компьютерных технологий и живой игры. Лучшей мужской ролью признана игра Андрея Иодловского в образе Фредерика Клегга (спектакль «Вариации страсти» Озерского театра драмы и комедии «Наш дом»). Работа заслуженного артиста Карелии Александра Лисицына в образе генерала получила симпатии жюри как лучшая мужская роль второго плана (Театр драмы Республики Карелия «Творческая мастерская», Петрозаводск). Премия молодым исполнителям «Ни пуха, ни пера!» досталась творческой мастерской «Granat» (Нижний Новгород), которая привезла в Мытищи экзистенциальный моноспектакль «Посторонний» по А.Камю. Надеемся, это станет импульсом к рождению нового театра на Волге. Три выпуска фестивальной газеты «Подмосковная вечерка» любой желающий может прочесть на сайте театра «ФЭСТ». Эта инициатива дает дополнительный срез зрительского и профессионального восприятия программных работ, представленных на «Подмосковных вечерах». По словам Григория Заславского, не у каждого фестиваля есть возможность, даже лучше сказать - амбиция - иметь свою фестивальную газету: «Хочется поблагодарить Мытищи за эту отчаянную смелость. Этот опыт оперативного рецензирования займет свое место не только в истории фестиваля, но и театра». А мы ждем нового, пятого фестиваля «Подмосковные вечера», который намечен на 2014 год. Алина ХВИТКА"Мытищинский городовой", 07 декабря 2012 г. |
|
Для самых главных зрителейТри новогодние премьеры подготовили наши муниципальные театры для юных мытищинцев. Театр кукол «Огниво» поставил спектакль «Умка» по одноименному рассказу Юрия Яковлева для самых маленьких зрителей в возрасте от 4 до 6 лет. Историю о настоящей дружбе рассказали нам режиссёр спектакля народный артист России Станислав Железкин, художник-постановщик заслуженный деятель искусств России Татьяна Терещенко и артисты театра «Огниво». На малышей рассчитан и новый спектакль театра «ФЭСТ» под названием «Три поросёнка и Новый год». В новогодней сказке, которую поставил заслуженный артист России Дмитрий Полянский, поросята не только строят домики, но и открывают для себя мир. Они ещё не знают, что такое Новый год, но очень его ждут! Ребят постарше (а также их родителей) «ФЭСТ» приглашает в деревню Дедморозовку, где учат снеговиков непростой новогодней науке. Спектакль «Школа снеговиков» поставил по сказочной повести Андрея Усачёва художественный руководитель театра «ФЭСТ» заслуженный артист России Игорь Шаповалов. Автор не указан"Родники", 28 декабря 2012 г. |
|
<< | К списку статей о театре | >> | |
К списку статей о театре Театр драмы и комедии "ФЭСТ". Официальный сайт Группа "Театр ФЭСТ" в социальной сети "ВКонтакте" Гостевая книга На главную страницу |